1
00:03:21,739 --> 00:03:25,739
www.titlovi.com

2
00:03:28,739 --> 00:03:34,453
We have the same perpetrator again.
This time the victim is a nurse.

3
00:03:34,871 --> 00:03:38,341
What can I tell you, except -
another defeat, our 18th!

4
00:03:38,541 --> 00:03:40,769
Are you sure
that it is the same killer?

5
00:03:40,969 --> 00:03:42,769
You should have just seen the back!

6
00:03:43,012 --> 00:03:46,541
That is, what was left of him.
- Was she raped?

7
00:03:47,592 --> 00:03:50,061
The word "rape"
is a euphemism here!

8
00:03:50,261 --> 00:03:52,897
In case of murder in the street
 �ervac, five years ago,

9
00:03:53,097 --> 00:03:55,942
two parts of the body are never
found! -Which two parts?

10
00:03:56,142 --> 00:03:58,152
Guess!

11
00:03:58,352 --> 00:04:02,106
Back, back!
-Excuse me, make way!

12
00:04:03,149 --> 00:04:05,910
It's always a question
same motive: sex!

13
00:04:06,110 --> 00:04:10,039
He is obsessed with sex! He is interested
all of them - from 15 to 60 years old.

14
00:04:10,239 --> 00:04:12,039
honorable sisters, whores, housewives,

15
00:04:12,263 --> 00:04:14,259
pensioners, students,
unemployed...

16
00:04:14,459 --> 00:04:16,996
In short, if you're sorry -
he takes everything he can get his hands on!

17
00:04:17,196 --> 00:04:20,591
When he is overcome by the sexual urge,
nothing can stop him!

18
00:04:20,791 --> 00:04:24,003
But don't imagine it
as an abominable and loathsome person.

19
00:04:24,212 --> 00:04:28,216
He is just an ordinary man
which you meet every day.

20
00:04:28,674 --> 00:04:31,686
The problem is that
behind that mask of normalcy,

21
00:04:31,886 --> 00:04:34,272
a stalker is lurking
and a criminal!

22
00:04:34,472 --> 00:04:38,484
He's a sex maniac,
disguised as an ordinary man!

23
00:04:38,684 --> 00:04:41,521
He is a MONSTER!

24
00:05:06,087 --> 00:05:08,222
Loris, are you done?
- Fuck and...

25
00:05:08,422 --> 00:05:11,142
Did you forget your father?
- No, it's there.

26
00:05:11,342 --> 00:05:14,479
There it is.
- Oh, good. And the lawnmower?

27
00:05:14,679 --> 00:05:17,223
I just started
in the garage to bring her...

28
00:05:18,057 --> 00:05:20,109
Listen, I want to
do the following... - Yes?

29
00:05:20,309 --> 00:05:23,646
One doll
put it here, and the other...

30
00:05:27,233 --> 00:05:29,110
Who invited her?
-AND?

31
00:05:29,610 --> 00:05:31,579
Behind you. Nymphomaniac!
-Nymphomaniac?

32
00:05:31,779 --> 00:05:33,665
Don't turn around, Loris!

33
00:05:33,865 --> 00:05:36,033
How, what nymphomaniac?

34
00:05:36,576 --> 00:05:39,087
How come, Wanda,
doesn't he know her�? - Wanda?

35
00:05:39,287 --> 00:05:42,590
Zna�, the nymphomaniac, the one who
fights with whoever gets there. - Who does he arrive with?

36
00:05:42,790 --> 00:05:45,510
What do you mean by that?
"with whom does he arrive"? Think� like...

37
00:05:45,710 --> 00:05:48,054
You mean with everyone?

38
00:05:48,254 --> 00:05:51,057
Exactly that.
- Oh my God... - Don't turn around!

39
00:05:51,257 --> 00:05:54,227
And what should he do to...?

40
00:05:54,427 --> 00:05:57,230
Nothing special.
Smile, wink and...

41
00:05:57,430 --> 00:06:02,360
She always wants it. First of all
act like a lady and then...

42
00:06:02,560 --> 00:06:04,487
And where is she?
-Behind you.

43
00:06:04,687 --> 00:06:07,699
It sits next to a bouquet of red roses.

44
00:06:07,899 --> 00:06:11,077
Next to the bouquet of roses,
behind me...

45
00:06:11,277 --> 00:06:15,373
It is next to the red roses
nymphomaniac ready to...

46
00:06:15,573 --> 00:06:17,373
Loris...

47
00:06:19,619 --> 00:06:21,496
He doesn't think...

48
00:06:21,913 --> 00:06:24,582
Oh no! - Than?
- I'm complaining!

49
00:06:25,124 --> 00:06:28,461
Come on, she does that to everyone!
- With everyone...

50
00:06:28,794 --> 00:06:31,597
I have to go.
Did you unload the dolls?

51
00:06:31,797 --> 00:06:35,351
I just started. You said
yes this one with a chainsaw

52
00:06:35,551 --> 00:06:39,847
I'll put it here, and this one
with the lawnmower here...

53
00:06:56,697 --> 00:06:59,792
One up here
and another one here...

54
00:06:59,992 --> 00:07:03,046
Okay, I agree. Just
then return them to storage.

55
00:07:03,246 --> 00:07:06,374
Thank you, thank you,
Bye, bye, bye-bye...

56
00:08:36,797 --> 00:08:38,725
Claudia, what happened?

57
00:08:38,925 --> 00:08:42,470
I don't know, I don't know
someone, something...

58
00:08:42,678 --> 00:08:45,723
...has put his...

59
00:08:47,099 --> 00:08:49,602
I better go home!

60
00:09:38,776 --> 00:09:41,829
Good evening, madam. A lot
I'm sorry for that a while ago...

61
00:09:42,029 --> 00:09:44,740
Someone told me that...

62
00:09:53,666 --> 00:09:56,377
Oh God, she's on!

63
00:09:58,045 --> 00:10:00,089
It won't turn off!

64
00:10:05,428 --> 00:10:07,597
Wait, how
is shutting down�?!

65
00:10:07,930 --> 00:10:11,225
Madam, help me,
i can't turn it off!

66
00:10:12,518 --> 00:10:15,280
Bitch!

67
00:10:15,480 --> 00:10:19,993
Lady, don't leave me
alone with this wicked saw!

68
00:10:20,193 --> 00:10:22,278
whore
how does it turn off�?!

69
00:10:22,695 --> 00:10:26,532
His eyes... much scarier!
Much, much scarier!

70
00:10:27,617 --> 00:10:30,712
And his mouth! A lot
handier, much more dangerous!

71
00:10:30,912 --> 00:10:34,448
Introducing Professor Takone,
a specialist in criminal psychiatry.

72
00:10:34,648 --> 00:10:37,335
Good evening. - It was terrible!
Just look!

73
00:10:38,002 --> 00:10:41,472
I can't even think about it,
don't ask me anything!

74
00:10:41,672 --> 00:10:45,643
Just one question if I may:
choose one of these three balls.

75
00:10:45,843 --> 00:10:48,938
Which one?
-Any, without thinking.

76
00:10:49,138 --> 00:10:50,938
This white one.

77
00:10:51,474 --> 00:10:53,484
You may continue.

78
00:10:53,684 --> 00:10:56,988
White means she is a victim.
What exactly did he do to her?

79
00:10:57,188 --> 00:10:59,324
Disgusting story!
Poor thing was at a party.

80
00:10:59,524 --> 00:11:02,201
When she was alone,
that octopus fucked her!

81
00:11:02,401 --> 00:11:05,538
He groped her private parts
parts of the body in a tenth of a second!

82
00:11:05,738 --> 00:11:08,791
But that's not enough...
- No, no, no, let me finish!

83
00:11:08,991 --> 00:11:12,670
She went to the garage. That sweat
the pig was calmly waiting for her

84
00:11:12,870 --> 00:11:16,999
keep it lit
chainsaw in hand!

85
00:11:17,750 --> 00:11:21,087
A classic. He is a man
which we are looking for. -Obviously!

86
00:11:21,546 --> 00:11:24,340
She fell and he fell
ran with everything saw...

87
00:11:24,632 --> 00:11:26,959
He experienced orgasms
while chasing her and shouting:

88
00:11:27,159 --> 00:11:30,304
"Stop, bitch!
Whore!"

89
00:11:31,848 --> 00:11:36,811
Come here. That's what happened
in this place, in this area.

90
00:11:37,103 --> 00:11:41,399
Eighteen murders!
This was supposed to be the nineteenth.

91
00:11:41,732 --> 00:11:44,994
Arrest him now! - Gladly,
but we don't have enough proof!

92
00:11:45,194 --> 00:11:47,655
We have to catch him in the act!

93
00:11:49,907 --> 00:11:52,785
It's him! It's him!

94
00:11:55,872 --> 00:11:58,374
My God, it's him!

95
00:12:00,543 --> 00:12:02,461
Here is my nightmare!

96
00:12:03,212 --> 00:12:06,349
I can't because of him
to sleep for 12 years!

97
00:12:06,549 --> 00:12:09,181
I want to know everything about him -
every one of his teeth,

98
00:12:09,381 --> 00:12:12,785
every hair of his head,
What does he do, what does he eat, what does he drink,

99
00:12:12,985 --> 00:12:17,026
where does he live, how much does he earn!
Even what he dreams about!

100
00:12:17,226 --> 00:12:20,938
I want to know everything
about this monster!

101
00:12:31,365 --> 00:12:35,086
Loris, not bad, but
try to understand:

102
00:12:35,286 --> 00:12:40,466
Chinese is not just a language,
art and way of life.

103
00:12:40,666 --> 00:12:43,753
I want to learn everything,
even dialects!

104
00:12:44,962 --> 00:12:48,891
And four or five basic sentences
It will be enough for you to pass the exam.

105
00:12:49,091 --> 00:12:52,103
It will be for you later
enough for work.

106
00:12:52,303 --> 00:12:54,939
Professor, if me
this Chinese company is hiring

107
00:12:55,139 --> 00:12:58,492
the first thing i will do is
to pay you for these lessons!

108
00:12:58,768 --> 00:13:02,644
It is so honorable. Then, I'll give you back -
don't think I forgot -

109
00:13:02,845 --> 00:13:05,224
return those 100,000 lira
what you lent me.

110
00:13:05,424 --> 00:13:07,869
As I remember,
I only lent you 50,000.

111
00:13:08,069 --> 00:13:09,869
Really?
- Yes.

112
00:13:10,129 --> 00:13:13,699
You only loaned me 50,000?
- Yes, that much. - But I...

113
00:13:14,158 --> 00:13:17,170
Can you lend it to me then?
another 50,000, so that it will be 100,000?

114
00:13:17,370 --> 00:13:20,048
Since I have 100,000 in my head,
so I'm not mistaken...

115
00:13:20,248 --> 00:13:22,375
Loris, let's move on!

116
00:13:22,959 --> 00:13:25,294
The season.

117
00:13:25,628 --> 00:13:27,428
season,
of course, like this...

118
00:13:35,721 --> 00:13:38,599
A table for two.

119
00:14:07,837 --> 00:14:10,715
Please, please...

120
00:14:11,591 --> 00:14:13,518
Please be quiet,
we are almost done.

121
00:14:13,718 --> 00:14:16,762
Madam, take care
little on this child!

122
00:14:18,306 --> 00:14:20,984
Leave it!
Leave it!

123
00:14:21,184 --> 00:14:23,186
Silence, please!

124
00:14:24,862 --> 00:14:28,396
Allow you the next few minutes

125
00:14:28,596 --> 00:14:30,943
I will announce the results
voting from Thursday.

126
00:14:32,069 --> 00:14:36,165
So, we have 422 votes "for"
and 1 "against".

127
00:14:36,365 --> 00:14:39,919
Stay in place.
Mr. Loris answers for re�.

128
00:14:40,119 --> 00:14:44,665
Please, we live in a democracy
and every tenant has the right to speak.

129
00:14:46,167 --> 00:14:48,177
Say what you want, Mr. Loris.

130
00:14:48,377 --> 00:14:51,422
But the majority decided.

131
00:14:51,672 --> 00:14:55,810
The works will start within
6 months, by prior agreement.

132
00:14:56,010 --> 00:14:57,810
Thank you.

133
00:15:05,853 --> 00:15:07,653
I will be brief...

134
00:15:12,860 --> 00:15:15,112
I say, I'll be brief.

135
00:15:16,489 --> 00:15:20,251
They accuse me of not caring
much for the peace of other tenants

136
00:15:20,451 --> 00:15:23,546
with which
I live democratically in the building

137
00:15:23,746 --> 00:15:27,381
and about that I have
to declare the following: Point 1:

138
00:15:28,417 --> 00:15:34,465
They accuse me of pasting
of rubber tires on pawns.

139
00:15:35,216 --> 00:15:38,478
To mix letters
in mailboxes.

140
00:15:38,678 --> 00:15:43,099
For wiping shoes
on the mats of other tenants.

141
00:15:43,349 --> 00:15:45,401
even, dear neighbors,

142
00:15:45,601 --> 00:15:51,149
for shorter bulbs from common ones
room for personal use!

143
00:15:51,899 --> 00:15:56,237
Not to mention the accusations
to send anonymous letters

144
00:15:56,571 --> 00:16:00,283
present here
and beloved guardian.

145
00:16:01,868 --> 00:16:05,538
That is not true.
That's not true!

146
00:16:06,873 --> 00:16:09,926
Dear neighbors,
As for the last member...

147
00:16:10,126 --> 00:16:14,922
After my "no" vote,
regarding the installation of statues

148
00:16:15,673 --> 00:16:18,259
Snow White and the Seven Dwarfs in the Garden,

149
00:16:18,509 --> 00:16:23,097
they accused me of stealing
one of the seven dwarfs.

150
00:16:23,764 --> 00:16:27,477
Shy girl, to be precise.

151
00:16:29,145 --> 00:16:32,115
Shy... I don't even know
which one of them is Shy!

152
00:16:32,315 --> 00:16:35,618
I stole the Shy... Come on!

153
00:16:35,818 --> 00:16:37,737
Let's be reasonable,
dear neighbors.

154
00:16:39,906 --> 00:16:43,826
I admit that I voted
"against" the remodeling of our garden.

155
00:16:44,076 --> 00:16:47,538
Against setting
Snow White and the Seven Dwarfs.

156
00:16:47,997 --> 00:16:51,509
At our historic meeting,
I voted against. Against,

157
00:16:51,709 --> 00:16:57,715
due to 8,100,000 lira
estimated costs

158
00:16:58,299 --> 00:17:00,441
which was presented to us by our supervisor.

159
00:17:00,743 --> 00:17:02,553
For Snow White and the Seven Dwarfs

160
00:17:02,753 --> 00:17:06,441
that seemed like a robbery to me,
like a scam!

161
00:17:06,641 --> 00:17:11,029
Gentlemen and dear friends!
We need a change!

162
00:17:11,229 --> 00:17:16,108
We need fresh blood,
Cleanliness, seriousness!

163
00:17:16,859 --> 00:17:19,654
In one word:
new warden!

164
00:17:21,030 --> 00:17:23,658
The new superintendent,
a person who...

165
00:17:24,367 --> 00:17:29,756
The guardian who will put down
maintenance costs by at least 30%,

166
00:17:29,956 --> 00:17:33,009
who won't
introduce new taxes!

167
00:17:33,209 --> 00:17:37,505
Who will organize in the evening
parties on the balconies!

168
00:17:39,590 --> 00:17:43,553
Honest, pure, intelligent
and a crystal clear person!

169
00:17:45,054 --> 00:17:47,640
Gentlemen!
Gentlemen...

170
00:17:47,849 --> 00:17:49,817
With great humility,

171
00:17:50,017 --> 00:17:53,863
with great modesty,
allow me to suggest

172
00:17:54,063 --> 00:17:56,315
himself for the new supervisor!

173
00:18:04,615 --> 00:18:07,210
Before you speak,
you better bring back Shy,

174
00:18:07,410 --> 00:18:09,210
because you stole it!

175
00:18:10,246 --> 00:18:14,258
You stole it, exposed it
I have you in a verbal duel!

176
00:18:14,458 --> 00:18:16,460
I'll give you a duel!

177
00:18:17,211 --> 00:18:22,175
Let me go! I will teach him
to respect the will of the majority!

178
00:18:27,471 --> 00:18:30,683
He is a thief!
I vote that...

179
00:18:37,690 --> 00:18:41,944
Gentlemen, I insist!
I propose myself as a new na-us-a-a...

180
00:18:44,655 --> 00:18:47,366
What a primitive!

181
00:19:06,010 --> 00:19:09,138
Fuck most of them!

182
00:19:09,931 --> 00:19:12,475
Come this way...

183
00:19:13,518 --> 00:19:15,561
Watch the threshold.

184
00:19:15,853 --> 00:19:18,272
The apartment is still occupied.

185
00:19:18,981 --> 00:19:21,150
But soon it will be empty.

186
00:19:21,359 --> 00:19:23,569
Look at the terrace.

187
00:19:25,196 --> 00:19:27,698
The view is beautiful,
the most beautiful in the end!

188
00:19:27,949 --> 00:19:30,326
I am reluctant to sell it.

189
00:19:30,618 --> 00:19:33,963
I like her very much.
- Yes, he is really beautiful.

190
00:19:34,163 --> 00:19:36,415
And what about the tenant?
-Please? -Tenant?

191
00:19:36,666 --> 00:19:39,794
And don't worry,
he can move out now!

192
00:19:40,670 --> 00:19:42,713
Let's go to the living room.

193
00:19:43,172 --> 00:19:45,550
This is the living room...

194
00:19:46,300 --> 00:19:48,100
Excuse me.

195
00:19:48,970 --> 00:19:52,265
phone call,
just a moment...

196
00:19:53,224 --> 00:19:57,311
Hello? Hi
Gloria, how are you?

197
00:20:18,499 --> 00:20:23,554
Halo? Good evening, madam, excuse me
I'm in trouble, I'm looking for Antonel.

198
00:20:23,754 --> 00:20:25,554
Yes, thank you, I'm waiting.

199
00:20:28,259 --> 00:20:31,721
Antonella? Mother
old man, how are you?

200
00:20:32,054 --> 00:20:34,390
I'm glad to hear you!

201
00:20:35,391 --> 00:20:40,188
I won't be able to come
because the pipe in my bathroom broke.

202
00:20:40,697 --> 00:20:44,158
Yes, it broke again, like last time
Sunday, I'm waiting for the plumber again.

203
00:20:44,358 --> 00:20:46,227
I've been waiting all day. I know.

204
00:20:46,427 --> 00:20:50,223
How I shouldn't have paid the costs
maintenance? They forced me!

205
00:20:50,423 --> 00:20:53,751
The last installment, which I
paid three or four days ago,

206
00:20:53,951 --> 00:20:56,704
it was 4,800,000, 3 days ago!

207
00:20:56,996 --> 00:20:59,582
4,800,000 for maintenance!

208
00:20:59,999 --> 00:21:03,511
How and where does all that money end up?
In the warden's pocket, of course!

209
00:21:03,711 --> 00:21:06,306
At the headmaster's
from whom I rented the apartment.

210
00:21:06,506 --> 00:21:09,142
That one over there
he is on the phone on the terrace.

211
00:21:09,342 --> 00:21:11,260
With gray hair...

212
00:21:11,552 --> 00:21:13,763
He is a thief,
real water lily!

213
00:21:14,013 --> 00:21:17,683
This apartment has already promised 30-40 people!

214
00:21:18,184 --> 00:21:21,187
Get them to leave a deposit,
down payment, signed the contract,

215
00:21:21,479 --> 00:21:24,690
then he takes money and claims
that signature is not his!

216
00:21:24,899 --> 00:21:27,910
He puts money in his pocket and that's it!
He already turned 30-40 people.

217
00:21:28,110 --> 00:21:31,447
He just finds sheep
for sewing, dear Antonello!

218
00:21:32,031 --> 00:21:33,831
No, I really can't...

219
00:21:34,242 --> 00:21:37,870
I can't come
because I didn't sleep all night.

220
00:21:38,329 --> 00:21:41,332
The alarm in the apartment next door went off.

221
00:21:41,582 --> 00:21:44,001
All night, as soon as I fall asleep-

222
00:21:53,511 --> 00:21:55,388
The whole holy night!

223
00:21:55,888 --> 00:21:58,474
Neighbors next door,
when they go somewhere for the weekend,

224
00:21:58,808 --> 00:22:02,570
they close everything
and set off a bunch of alarms!

225
00:22:02,770 --> 00:22:06,399
Even if a fly flies past them
in front of the door, everything is activated!

226
00:22:36,429 --> 00:22:40,099
Antonello, the case,
i have to go...

227
00:22:41,017 --> 00:22:43,269
I go to the bar downstairs
because I have to work.

228
00:22:43,469 --> 00:22:45,563
I'll call you later, bye!

229
00:22:48,816 --> 00:22:52,403
Well, thank you very much!

230
00:22:52,737 --> 00:22:56,207
No, no, wait, you didn't see it
the best part, the bedroom...

231
00:22:56,407 --> 00:22:58,751
No, no, I've seen enough!
I will call you!

232
00:22:58,951 --> 00:23:02,288
Wait!
- I will call you!

233
00:23:04,290 --> 00:23:08,261
Be careful! You may be cunning,
but I will fix you!

234
00:23:08,461 --> 00:23:10,763
The first one is wrong
a move I see

235
00:23:10,963 --> 00:23:13,266
and I will kick you out
upside down!

236
00:23:13,466 --> 00:23:16,519
And pay the maintenance costs
instead of living here!

237
00:23:16,719 --> 00:23:19,956
Only your account is with the porter
and waiting to be paid!

238
00:23:20,156 --> 00:23:22,361
Why didn't he give it to me?
- Why didn't he give it to you?!

239
00:23:22,561 --> 00:23:25,683
Do you know why he didn't give it to you?
Because you in the last two weeks

240
00:23:25,883 --> 00:23:27,847
he didn't see it
neither going in nor going out!

241
00:23:28,047 --> 00:23:32,366
Is he blind? I'm in and out
all day long! Change the porters!

242
00:23:36,197 --> 00:23:39,534
That's right, I'll throw it out
I'll see you sooner or later!

243
00:23:40,868 --> 00:23:44,121
Elevator! Elevator!

244
00:23:45,206 --> 00:23:47,542
Shit!

245
00:23:53,965 --> 00:23:56,384
Dirty, disgusting bastard!

246
00:23:57,343 --> 00:23:59,679
This time you are mine!

247
00:24:00,179 --> 00:24:02,390
My doll!
Leave my doll!

248
00:24:02,890 --> 00:24:05,068
Damn water gun!

249
00:24:05,268 --> 00:24:08,446
One day you will
rip that doll to pieces!

250
00:24:08,646 --> 00:24:10,907
Mrs. Skvar�apini!

251
00:24:11,107 --> 00:24:13,526
Your daughter Su Elen i
that little scoundrel

252
00:24:13,901 --> 00:24:17,905
for the tenth time already
they put a dead cat in the house!

253
00:24:39,218 --> 00:24:42,305
Good morning.
-Good morning!

254
00:24:42,638 --> 00:24:44,438
Good morning.

255
00:25:13,586 --> 00:25:16,380
Good morning.
-Good morning.

256
00:25:29,936 --> 00:25:33,648
Beautiful kitty, where did you go?

257
00:25:35,692 --> 00:25:37,493
That's right, better go.

258
00:25:37,693 --> 00:25:40,947
Run, so you don't end up too
in my apartment. Killers!

259
00:26:34,667 --> 00:26:36,467
Thanks!

260
00:26:51,601 --> 00:26:55,278
Sorry!
- Two coffees.

261
00:28:01,587 --> 00:28:03,631
Ru�ero, Ru�ero come here!

262
00:28:06,759 --> 00:28:10,897
Isn't this the one who
bought a big old watch

263
00:28:11,097 --> 00:28:14,183
and he never paid it?

264
00:28:15,226 --> 00:28:18,771
Loris!
- No, Loris is dead.

265
00:28:19,021 --> 00:28:21,491
Poor guy didn't pay
that's why he died.

266
00:28:21,691 --> 00:28:24,902
I still have it in the table
a telegram saying that he is dead.

267
00:28:26,362 --> 00:28:29,949
But the similarity is incredible...

268
00:28:31,200 --> 00:28:33,000
Loris!

269
00:28:33,286 --> 00:28:35,580
Well, that's really him!
- Catch him!

270
00:28:35,872 --> 00:28:39,458
Despicable thief, stop!

271
00:29:44,607 --> 00:29:47,318
Good morning.
-Good morning.

272
00:31:00,600 --> 00:31:04,312
What's going on? - Sorry,
ma'am, can i have a look?

273
00:31:08,149 --> 00:31:10,693
Sorry, just
let me pass, excuse me...

274
00:31:25,917 --> 00:31:29,212
what is this?!
-Give me the bags, please.

275
00:31:31,255 --> 00:31:34,175
What's going on?
All the alarms gone crazy?

276
00:31:34,759 --> 00:31:36,936
Okay, thanks.

277
00:31:37,136 --> 00:31:40,640
Nothing, nothing, you can pass!
The system is down.

278
00:32:09,210 --> 00:32:12,210
We mustn't waste time!
He should be arrested immediately.

279
00:32:12,672 --> 00:32:15,132
It's completely disgusting!

280
00:32:16,300 --> 00:32:21,389
The sexual orientation is with this one
specimen reached its peak.

281
00:32:22,140 --> 00:32:23,942
His name is Loris.

282
00:32:24,142 --> 00:32:27,270
common name,
which is considered very gentle.

283
00:32:28,980 --> 00:32:30,780
Excuse me.

284
00:32:31,566 --> 00:32:34,110
Sit down, please.

285
00:32:35,278 --> 00:32:38,781
Of course, none of you will be
forced to accept this task.

286
00:32:38,981 --> 00:32:41,450
It is very, very risky.

287
00:32:42,827 --> 00:32:45,580
Psychopaths like him can...

288
00:32:48,875 --> 00:32:52,587
In short, we must
catch him in the act,

289
00:32:53,087 --> 00:32:55,798
"with hands in a jar of marmalade".

290
00:32:56,591 --> 00:32:58,843
That is why it is necessary
yes one of you

291
00:32:59,427 --> 00:33:01,479
plays the role of marmalade.

292
00:33:01,679 --> 00:33:03,479
Exactly. Well done!

293
00:33:03,681 --> 00:33:07,944
In short, we have to in it
awaken the erotic drive,

294
00:33:08,144 --> 00:33:11,281
an explosion of violence
which will drive him crazy

295
00:33:11,481 --> 00:33:14,701
and which will force him to face
with your base passions!

296
00:33:14,901 --> 00:33:17,287
You see, the incentives are going
to the left hemisphere of the brain...

297
00:33:17,487 --> 00:33:20,198
Thank you doctor.
I think we got it.

298
00:33:20,406 --> 00:33:24,544
So, it's up to you to provoke him
to "stick his hand in the jar of marmalade".

299
00:33:24,744 --> 00:33:27,538
Hold it in front of his nose
and when he reaches for her

300
00:33:27,830 --> 00:33:30,833
point the gun at his head
and bring it to me!

301
00:33:31,584 --> 00:33:37,890
Excuse me? If I provoke him, so will he
then he wants to have sex, that's normal!

302
00:33:38,090 --> 00:33:44,972
Normal? In this case,
You can forget the word "normal"!

303
00:33:46,557 --> 00:33:48,851
Saura, play them the movie.

304
00:33:50,686 --> 00:33:52,939
Normal...

305
00:33:54,273 --> 00:33:59,537
We put him under surveillance.
We recorded it on an ordinary morning.

306
00:33:59,737 --> 00:34:04,700
Here he is, he just left the house.
He looks relaxed, playing with the cat...

307
00:34:05,201 --> 00:34:07,045
It's turning a corner...

308
00:34:07,245 --> 00:34:09,455
He probably stopped
to pet the cat.

309
00:34:09,872 --> 00:34:12,717
But look!
- Oh God, he killed her!

310
00:34:12,917 --> 00:34:15,470
He "petted" the cat
a little more than necessary!

311
00:34:15,670 --> 00:34:18,922
Don't shoot again, Saura.
We saw well what happened to the cat.

312
00:34:19,122 --> 00:34:23,645
Continue on. So...
And now, watch carefully

313
00:34:23,845 --> 00:34:28,891
as he developed
perfect sense of time.

314
00:34:29,225 --> 00:34:31,736
He started on
scheduled appointment

315
00:34:31,936 --> 00:34:33,818
but at the traffic lights
is a red light.

316
00:34:34,188 --> 00:34:36,732
He is worried, looking at the clock...

317
00:34:37,191 --> 00:34:40,736
When he saw the time,
searches for red.

318
00:34:41,237 --> 00:34:46,450
He's in a big hurry, and as you can see,
our cameraman lost it.

319
00:34:47,243 --> 00:34:49,963
We caught him again here.

320
00:34:50,163 --> 00:34:52,081
What does it do?

321
00:34:53,374 --> 00:34:56,252
He arrived at his destination.
But why?

322
00:34:58,963 --> 00:35:01,048
Here's the answer!

323
00:35:03,050 --> 00:35:06,588
This man is a genius!
Mozart vice!

324
00:35:06,788 --> 00:35:08,588
Play it one more time.

325
00:35:08,856 --> 00:35:12,694
It's a shame to have someone like him
they should rot in jail.

326
00:35:12,894 --> 00:35:16,814
Take a good look at that perfection
synchronization! Look!

327
00:35:18,024 --> 00:35:20,159
A true genius!
- It's scary!

328
00:35:20,359 --> 00:35:22,412
Let's move on.
Saura, play the second recording.

329
00:35:22,612 --> 00:35:27,074
I remind you, this is it
just an ordinary day, like any other.

330
00:35:27,825 --> 00:35:29,744
He's looking for something here...

331
00:35:30,036 --> 00:35:34,290
And here he reads the newspaper.
Totally normal, look.

332
00:35:36,834 --> 00:35:39,504
Here is an undeniably beautiful girl.

333
00:35:40,004 --> 00:35:42,015
He leaves the cafe.

334
00:35:42,215 --> 00:35:45,310
He follows her, thinks she is beautiful.
But what is happening?

335
00:35:45,510 --> 00:35:48,396
Ceger falls out of her hands.

336
00:35:48,596 --> 00:35:51,599
He bends down to pick up vegetables.

337
00:35:53,559 --> 00:35:58,573
I admit, I probably would
I myself stopped to enjoy the view.

338
00:35:58,773 --> 00:36:01,284
Her pose is provocative.

339
00:36:01,484 --> 00:36:06,864
But I doubt it
to have this kind of reaction.

340
00:36:08,032 --> 00:36:11,077
Take a good look.
Look at his face.

341
00:36:11,744 --> 00:36:15,122
And then... What happened?
what's going on?!

342
00:36:15,581 --> 00:36:19,552
Loses control over one part of the body,
which suddenly becomes autonomous!

343
00:36:19,752 --> 00:36:22,221
He seems to be trying very hard
to deal with it,

344
00:36:22,421 --> 00:36:26,759
As if telling him:
"Enough, stop! Now is not the time!"

345
00:36:27,218 --> 00:36:31,439
Look! He is very excited.
The girl is the perfect prey.

346
00:36:31,639 --> 00:36:35,685
He says to himself: "Be good,
not now, there are people around"!

347
00:36:36,269 --> 00:36:38,563
Look at that expression.

348
00:36:39,188 --> 00:36:40,988
Scaring her!

349
00:36:41,357 --> 00:36:43,743
Look how old he is
hard to contain!

350
00:36:43,943 --> 00:36:47,071
He can't at all
to control his body!

351
00:36:50,366 --> 00:36:54,120
Any comment is redundant,
the pictures speak for themselves.

352
00:36:54,704 --> 00:36:56,581
Batali this!

353
00:36:57,373 --> 00:37:00,251
At this point, he's losing control
over the whole body.

354
00:37:00,585 --> 00:37:03,596
Look! At this point
takes aim at the poor girl

355
00:37:03,796 --> 00:37:06,391
but luckily, she ducks
at the last moment.

356
00:37:06,591 --> 00:37:10,812
One more carrot - and we would have it
another victim! Look!

357
00:37:11,012 --> 00:37:14,816
The only way to calm down
is this bottle of water.

358
00:37:15,016 --> 00:37:17,268
Just thinking
about how to cool down.

359
00:37:17,643 --> 00:37:20,488
If he is able to
he behaves like this in broad daylight

360
00:37:20,688 --> 00:37:24,442
just imagine what it is capable of
to do at night, when he is alone with you!

361
00:37:26,277 --> 00:37:29,280
He looks like he's looking for something,
take a good look.

362
00:37:30,323 --> 00:37:34,410
But it's not over yet!
Look what it does!

363
00:37:35,077 --> 00:37:39,832
He punishes
disobedient part of your body!

364
00:37:40,166 --> 00:37:44,262
Check this out ladies!
But what is happening?

365
00:37:44,462 --> 00:37:46,262
Just a moment Saura, stop it.

366
00:37:46,798 --> 00:37:48,680
What is happening?
Turn on the light!

367
00:37:56,057 --> 00:37:59,268
Miss?
Miss!

368
00:38:01,521 --> 00:38:04,440
What's your name?
- Agent D�esik Roseti.

369
00:38:05,274 --> 00:38:07,074
Let's go, Loris!

370
00:38:09,153 --> 00:38:11,239
This is the last one.
Take them all down.

371
00:38:11,489 --> 00:38:13,324
All right.

372
00:38:14,784 --> 00:38:16,669
The landlady is really pretty!

373
00:38:16,869 --> 00:38:19,797
She is married.
Come on, take them down.

374
00:38:19,997 --> 00:38:23,051
Maybe I'll see her tonight.
- Congratulations!

375
00:38:23,251 --> 00:38:25,837
Well, I'm taking this down!

376
00:38:27,004 --> 00:38:29,048
Look, it's a case.

377
00:38:29,674 --> 00:38:33,353
When there is more work,
let me know. I'm in a bit of a quandary.

378
00:38:33,553 --> 00:38:35,763
Okay, Hi Loris!
- Will you call me when there is work?

379
00:38:35,963 --> 00:38:39,183
When necessary
to wear dolls, okay? Oh!

380
00:39:39,243 --> 00:39:41,579
But what is this?

381
00:39:47,168 --> 00:39:48,968
Damn bitch!

382
00:39:55,218 --> 00:39:58,012
Go inside!

383
00:40:01,140 --> 00:40:03,643
Come on more!

384
00:40:08,523 --> 00:40:10,323
Now how do I put it?

385
00:40:51,357 --> 00:40:53,157
<i>Office.</i>

386
00:40:55,236 --> 00:40:57,036
<i>Employed.</i>

387
00:40:59,407 --> 00:41:01,207
<i>Buy.</i>

388
00:41:03,911 --> 00:41:05,711
<i>Sell.</i>

389
00:41:17,216 --> 00:41:20,178
THE PRESIDENT IS A THIEF

390
00:41:35,818 --> 00:41:39,197
Who is it?
-Superintendent.

391
00:41:41,491 --> 00:41:46,871
Tell me! - I want to show
apartment to the buyer. Open it!

392
00:41:49,373 --> 00:41:53,586
Just a moment!
I'm in the bathroom!

393
00:42:05,556 --> 00:42:07,356
Here I am!

394
00:42:08,392 --> 00:42:11,437
I'm coming!
- Open the door!

395
00:42:12,104 --> 00:42:15,441
There it is... Here I am!

396
00:42:16,400 --> 00:42:18,486
I'm coming!

397
00:42:26,118 --> 00:42:27,918
Here you go!

398
00:42:30,540 --> 00:42:32,340
Can we learn?

399
00:42:32,583 --> 00:42:34,469
Thank you, nice of you!

400
00:42:34,669 --> 00:42:37,964
Please, learn!
- Do whatever you want!

401
00:42:39,382 --> 00:42:42,176
Come this way, to the bedroom.

402
00:42:43,344 --> 00:42:45,680
We need some light.

403
00:42:47,807 --> 00:42:54,397
There it is, done! It looks small right now
gloomy, but if you throw in flowers...

404
00:42:56,023 --> 00:42:58,651
Of course, and when
changing this wallpaper...

405
00:42:59,652 --> 00:43:01,788
Follow me,
let's move to the living room.

406
00:43:01,988 --> 00:43:04,240
It is the most beautiful part of the apartment.

407
00:43:05,825 --> 00:43:09,963
Come and have a look.
Only the living room has 60m2.

408
00:43:10,163 --> 00:43:12,215
Ah, there you are.

409
00:43:12,415 --> 00:43:16,844
Does the gentleman allow
to open MY terrace door?

410
00:43:17,044 --> 00:43:19,505
I'm not talking to you!

411
00:43:20,923 --> 00:43:23,393
Good. Where are you?

412
00:43:23,593 --> 00:43:27,305
Come to see the terrace.

413
00:43:28,264 --> 00:43:31,976
Look what a view!
How right!

414
00:43:32,226 --> 00:43:34,687
At the moment though
we are renovating the facade

415
00:43:35,229 --> 00:43:37,607
but look at that beauty!

416
00:43:40,026 --> 00:43:42,028
Just imagine
breeze in the evening!

417
00:43:42,862 --> 00:43:46,199
It's fresh in summer,
it's warm in winter...

418
00:43:47,241 --> 00:43:50,411
Just look at how beautiful it is!

419
00:43:51,245 --> 00:43:53,923
yes it's nice
it's really beautiful!

420
00:43:54,123 --> 00:43:57,543
You are lucky! Phoned
you are at the right moment for me!

421
00:43:57,919 --> 00:44:01,798
I am selling an apartment at half price.
I'm practically giving it away!

422
00:44:02,089 --> 00:44:07,136
what do you say?
- They will sell you an apartment for half the price.

423
00:44:08,246 --> 00:44:10,648
No matter what shopping,
I just want to rent an apartment.

424
00:44:10,848 --> 00:44:12,704
Then we didn't understand each other.
I do not betray,

425
00:44:12,904 --> 00:44:15,486
I want to sell this apartment
as soon as possible!

426
00:44:15,686 --> 00:44:18,781
Sorry.
- Nothing, nothing, it's important.

427
00:44:18,981 --> 00:44:22,026
Thank you, have a nice day.
- Goodbye, "sir".

428
00:44:22,235 --> 00:44:26,405
Goodbye!
- Please, come this way...

429
00:45:17,123 --> 00:45:19,417
Miss!
Miss!

430
00:45:20,293 --> 00:45:22,093
Miss...

431
00:45:22,962 --> 00:45:28,134
Hey, you, miss! Come here!
Come here, quick!

432
00:45:30,636 --> 00:45:32,436
Come!

433
00:45:32,847 --> 00:45:36,317
Come here!
Why don't you come when I call you?

434
00:45:36,517 --> 00:45:39,020
This way, Miss...

435
00:45:39,645 --> 00:45:43,483
Just to catch my breath.
To calm down a bit.

436
00:45:44,317 --> 00:45:46,569
Quite by accident
I found out from the conversation

437
00:45:46,903 --> 00:45:49,906
to look for an apartment
for rent? -That.

438
00:45:50,781 --> 00:45:52,792
Great, listen to me...

439
00:45:52,992 --> 00:45:56,704
I will rent it to you,
we will be roommates. All right?

440
00:45:56,954 --> 00:45:59,707
You live in the black. Just be quiet!

441
00:46:01,375 --> 00:46:04,295
If they hear us, I'm screwed!

442
00:46:04,712 --> 00:46:06,806
Just be quiet! And now listen.

443
00:46:07,006 --> 00:46:08,806
Stop there, be still.

444
00:46:09,592 --> 00:46:12,220
When would you move in?
- as soon as possible.

445
00:46:12,970 --> 00:46:16,316
I will rent you an apartment,
but you need to give me a deposit.

446
00:46:16,516 --> 00:46:19,268
Eight months in advance, in cash.

447
00:46:19,602 --> 00:46:22,488
Just in case
something happens aunty.

448
00:46:22,688 --> 00:46:25,358
Of course, nobody knows about that
he must not know anything!

449
00:46:25,608 --> 00:46:28,820
Miss, take something
pretend to work!

450
00:46:29,111 --> 00:46:32,073
Get a bucket,
pretend to work!

451
00:46:37,453 --> 00:46:41,415
Come here, yes you
does not see the warden. Thief!

452
00:46:41,666 --> 00:46:43,466
It's there, at the entrance.

453
00:46:43,751 --> 00:46:45,595
Miss, where?
Stay here!

454
00:46:45,795 --> 00:46:48,181
That scumbag can't see us!

455
00:46:48,381 --> 00:46:53,511
He's watching me! Don't give me peace
I can't move anywhere.

456
00:46:56,639 --> 00:47:00,443
How many things do you have?
- Two bags. - Two bags?

457
00:47:00,643 --> 00:47:02,854
Two bags...

458
00:47:03,229 --> 00:47:05,029
Okay, listen...

459
00:47:05,857 --> 00:47:09,068
We can't do it like this.
You have to come at night.

460
00:47:09,360 --> 00:47:11,737
At 3 in the morning.
We'll climb up here.

461
00:47:13,489 --> 00:47:17,177
If they find you out, I'm screwed.
I have an illegal tenant!

462
00:47:17,377 --> 00:47:21,414
They can kick me out! Don't tell anyone!
So when are you coming?

463
00:47:21,831 --> 00:47:24,292
At 3:00.
- Well done, that's right.

464
00:47:24,542 --> 00:47:28,004
At 3:00 here.
Alone! - All right!

465
00:47:29,422 --> 00:47:32,842
Go, go slowly
and whistle. - Please?

466
00:47:33,217 --> 00:47:36,396
Miss, am I talking?
Japanese?! Go and whistle,

467
00:47:36,596 --> 00:47:39,307
as if nothing had happened
happened, understand? Whistle!

468
00:47:40,516 --> 00:47:44,729
Whistle, whistle!
Miss, miss!

469
00:47:44,979 --> 00:47:46,779
Bucket!

470
00:47:47,565 --> 00:47:51,402
Drop the bucket, drop it!
Whistle, whistle, like a bird!

471
00:48:53,631 --> 00:48:56,935
Are you crazy?! With
two bags at the main entrance!

472
00:48:57,135 --> 00:49:00,721
They're kicking me out! Over here!
What are you waiting for, come here!

473
00:49:00,972 --> 00:49:04,684
Right in front of the main entrance!
I'm getting kicked out for this!

474
00:49:05,184 --> 00:49:07,949
This way, miss, this way!
Oh God, what a tragedy!

475
00:49:08,312 --> 00:49:11,691
Get out of the light!
Over here, watch out!

476
00:49:11,983 --> 00:49:14,861
Miss, over here!
Just take it easy.

477
00:49:15,736 --> 00:49:18,197
Excuse me, are you...

478
00:49:20,366 --> 00:49:22,166
Miss...

479
00:49:22,994 --> 00:49:25,496
Are you that girl from today?
- Yes.

480
00:49:26,122 --> 00:49:28,708
Really?
- Yes.

481
00:49:29,041 --> 00:49:30,841
Fantastic...

482
00:49:32,462 --> 00:49:36,007
This way, please.
Come this way.

483
00:49:36,424 --> 00:49:38,509
On the ladder...

484
00:49:42,638 --> 00:49:45,808
Go to the top floor.

485
00:49:57,820 --> 00:49:59,864
Go, just straight.

486
00:50:08,080 --> 00:50:11,217
Disaster!
Miss!

487
00:50:11,417 --> 00:50:13,878
Be a little more careful!

488
00:50:15,004 --> 00:50:18,349
You better go first, I don't know the way!
- That will be the best.

489
00:50:18,549 --> 00:50:20,349
Sorry, sorry...

490
00:50:29,560 --> 00:50:32,188
So...
Sorry...

491
00:50:32,939 --> 00:50:35,316
Just to pass...
Excuse me!

492
00:50:35,858 --> 00:50:38,986
Sorry, sorry...

493
00:50:47,578 --> 00:50:50,873
Well, this...
How... How are you?

494
00:50:51,332 --> 00:50:54,627
How... How
are you calling? -D�esika.

495
00:50:55,169 --> 00:50:59,507
And you?
- I... My name is Loris.

496
00:51:00,883 --> 00:51:03,511
I'm glad.

497
00:51:04,929 --> 00:51:07,014
I'm glad...

498
00:51:07,348 --> 00:51:09,809
Well, this...

499
00:51:11,519 --> 00:51:13,896
Shall we go?
Let's go.

500
00:51:18,401 --> 00:51:21,279
The light came on!
Oh, God, hook!

501
00:51:21,571 --> 00:51:23,371
Sorry!

502
00:51:23,739 --> 00:51:25,616
Sorry!

503
00:51:26,868 --> 00:51:28,828
Sorry!

504
00:51:44,677 --> 00:51:47,805
The light went out.
Let's go.

505
00:51:48,556 --> 00:51:52,685
Sorry. No need
to stay here.

506
00:51:53,019 --> 00:51:56,022
Start here.
As quiet as possible!

507
00:52:18,211 --> 00:52:20,463
We are too nervous!

508
00:52:21,047 --> 00:52:23,216
We must remain calm!

509
00:52:23,716 --> 00:52:26,219
This place is a real hang-glider.

510
00:52:41,901 --> 00:52:45,905
An opportunity like this
I can't miss it!

511
00:52:47,073 --> 00:52:48,991
Forgive me, D�esika...

512
00:52:49,283 --> 00:52:51,369
But I can't help myself!

513
00:52:51,619 --> 00:52:53,579
I have to kill...

514
00:52:55,456 --> 00:52:58,376
They are Elena's doll!

515
00:53:00,920 --> 00:53:05,341
It will only take a moment.
It is a very personal matter!

516
00:53:18,396 --> 00:53:20,573
I needed this!

517
00:53:20,773 --> 00:53:24,819
I am a completely new man.
What a pleasure!

518
00:53:25,736 --> 00:53:28,156
You and your dead cats...

519
00:53:31,117 --> 00:53:33,995
Let's move on,
we are almost there.

520
00:53:37,582 --> 00:53:41,961
Here you go, miss.
That's my terrace, we've arrived.

521
00:53:44,255 --> 00:53:46,257
Sorry! Mama mia!

522
00:53:48,509 --> 00:53:50,309
Excuse me.

523
00:54:00,229 --> 00:54:03,065
Come, come...

524
00:54:05,443 --> 00:54:07,243
Come.

525
00:54:20,833 --> 00:54:22,633
Follow me.

526
00:54:23,377 --> 00:54:26,172
Come this way, miss.

527
00:54:29,175 --> 00:54:31,177
Here you go.

528
00:54:38,893 --> 00:54:40,987
Fantastic!
We are on site!

529
00:54:41,187 --> 00:54:43,740
Congratulations, Miss!
You have entered the wolf's den!

530
00:54:43,940 --> 00:54:46,701
Live in his apartment!
- Be very careful.

531
00:54:46,901 --> 00:54:49,329
Now we can
let's deal with that Loris.

532
00:54:49,529 --> 00:54:53,699
The curtain rises, the play begins,
and you are the main actress.

533
00:54:54,200 --> 00:54:58,504
Do you know the name of that play?
"Don't give Loris peace!"

534
00:54:58,704 --> 00:55:01,633
You have to excite him
24 hours a day,

535
00:55:01,833 --> 00:55:03,801
Every gesture, every look,

536
00:55:04,001 --> 00:55:07,931
every movement of your body,
every sound, every sigh

537
00:55:08,131 --> 00:55:12,894
it must be tormenting him in it as well
wake up the erotic demon!

538
00:55:13,094 --> 00:55:15,888
You are like a flower to a bee.

539
00:55:16,389 --> 00:55:20,485
The hammer first calls, then retreats
not allowing her to take honey.

540
00:55:20,685 --> 00:55:26,282
It's a perverse war,
lascivious duel, day and night, night and day!

541
00:55:26,482 --> 00:55:28,609
Perverse bombing!

542
00:55:30,403 --> 00:55:32,203
Bombing?

543
00:55:32,488 --> 00:55:34,448
And a perverse one at that!

544
00:55:39,036 --> 00:55:40,836
Yes.

545
00:56:04,896 --> 00:56:07,732
Hi Loris!
Loris?

546
00:56:08,816 --> 00:56:12,787
It's me, Pascu�i!
It seems a bit...

547
00:56:12,987 --> 00:56:15,615
Well, why did you want to
to see me�? -Fuck and...

548
00:56:16,949 --> 00:56:18,749
And...

549
00:56:20,077 --> 00:56:23,047
The girl in my apartment...
She is always naked!

550
00:56:23,247 --> 00:56:27,927
From morning to evening, from evening
until morning, day and night, night and day...

551
00:56:28,127 --> 00:56:31,345
She is always naked!
- Is she beautiful?

552
00:56:32,840 --> 00:56:35,810
It doesn't matter if she's pretty or not.
She is always naked!

553
00:56:36,010 --> 00:56:40,273
Non-stop naked. I don't have a moment
peace! She... Okay, look...

554
00:56:40,473 --> 00:56:42,975
She has a skirt...

555
00:56:43,309 --> 00:56:46,112
He walks like that... When he comes
next to me, it falls on her!

556
00:56:46,312 --> 00:56:50,658
"Oh, sorry!" - Why are you sorry?
He knows I'm here, to see everything!

557
00:56:50,858 --> 00:56:53,328
Then turn around,
and there is nothing in the back either!

558
00:56:53,528 --> 00:56:57,865
If something falls out,
he bends down like this to pick it up.

559
00:56:58,616 --> 00:57:01,502
Or he wants to grab something from the shelf.

560
00:57:01,702 --> 00:57:03,838
I'm here, and she's here!

561
00:57:04,038 --> 00:57:06,040
Then "sorry" again.

562
00:57:07,583 --> 00:57:09,627
He does it all by accident!

563
00:57:10,753 --> 00:57:14,715
She is always naked!
Her skirts are getting shorter and shorter!

564
00:57:16,134 --> 00:57:18,970
Then he starts to read the newspaper.
See what he's doing...

565
00:57:19,720 --> 00:57:22,932
This is, for example, a newspaper.
Read them like this!

566
00:57:24,433 --> 00:57:27,779
When he drops them,
this is how he collects them.

567
00:57:27,979 --> 00:57:30,740
Then he read them sitting down.

568
00:57:30,940 --> 00:57:33,409
The most normal
as if I'm not there.

569
00:57:33,609 --> 00:57:37,697
He started to read,
and then do this...

570
00:57:38,739 --> 00:57:41,209
And I'm sitting where you are now!

571
00:57:41,409 --> 00:57:44,379
There is nothing lower down there.
I see everything!

572
00:57:44,579 --> 00:57:48,291
I see clearly...
Of course, it's all there

573
00:57:49,500 --> 00:57:52,462
what do women have
front... and back...

574
00:57:53,546 --> 00:57:56,424
It has everything, absolutely everything!

575
00:57:56,716 --> 00:58:00,136
One leg, the other leg,
then, this...

576
00:58:00,845 --> 00:58:05,016
Everything! Everything as it should be!
Nothing is missing!

577
00:58:08,060 --> 00:58:10,989
Pasku�i, you must help me!

578
00:58:11,189 --> 00:58:14,284
Do you understand me?
You didn't...

579
00:58:14,484 --> 00:58:17,412
Sometimes I see, I see...

580
00:58:17,612 --> 00:58:20,707
I feel my head start...

581
00:58:20,907 --> 00:58:24,669
Sometimes I think...
- What do you think?

582
00:58:24,869 --> 00:58:26,746
Your tongue is hanging out!

583
00:58:28,039 --> 00:58:30,917
Women see it.
They don't like it.

584
00:58:32,502 --> 00:58:35,513
Dignity, Loris.
Show some dignity.

585
00:58:35,713 --> 00:58:39,267
Don't think about that.
Think of something else.

586
00:58:39,467 --> 00:58:42,103
Think about a problem.
Think about taxes!

587
00:58:42,303 --> 00:58:46,009
When he shows you his ass, he means you
about how he has to pay tax.

588
00:58:47,183 --> 00:58:49,769
Thoughts on the economy, and so...

589
00:58:50,770 --> 00:58:54,774
Taxes and the economy?
-Dollars, stamps, and so on...

590
00:58:55,942 --> 00:58:58,828
Dollars and stamps?
- That's just an example, Loris!

591
00:58:59,028 --> 00:59:01,322
Think of inflation!
Bye bye!

592
00:59:03,866 --> 00:59:06,244
Inflation?

593
00:59:27,515 --> 00:59:30,893
Hi!
- Hi.

594
00:59:31,644 --> 00:59:34,864
I fell in love for the first time
when I was 5 years old.

595
00:59:35,064 --> 00:59:38,952
His name was Duilio. I will read
you excerpt from the diary.

596
00:59:39,152 --> 00:59:41,454
Duilio Macoti.
Listen.

597
00:59:41,654 --> 00:59:44,207
"March 23. Today
I saw Duili myself.

598
00:59:44,407 --> 00:59:46,417
he is beautiful
the most beautiful of all!

599
00:59:46,617 --> 00:59:49,545
even from
Christian, who is taller."

600
00:59:49,745 --> 00:59:52,674
I'm going to change,
so we'll take a walk in the park.

601
00:59:52,874 --> 00:59:55,468
What is happening, why
are you worried? What's that face for?

602
00:59:55,668 --> 00:59:57,503
I'm worried...

603
00:59:59,213 --> 01:00:02,100
Because of the inflation rate.

604
01:00:02,300 --> 01:00:07,730
Because if the price of work
drops by half a point

605
01:00:07,930 --> 01:00:11,359
 �Swiss franc
It will devalue the lira!

606
01:00:11,559 --> 01:00:13,695
And that's not good for us because...

607
01:00:13,895 --> 01:00:16,614
It's a big park
with many trees -

608
01:00:16,814 --> 01:00:20,076
oaks, birches, ash trees,
poplars, beeches, olives,

609
01:00:20,276 --> 01:00:22,787
lindens, apricots and pomegranates.

610
01:00:22,987 --> 01:00:26,165
Where did I put them?
I can't find them anywhere!

611
01:00:26,365 --> 01:00:28,793
You will like the park.

612
01:00:28,993 --> 01:00:31,921
It is the most beautiful park in the city.
There are trees of all kinds.

613
01:00:32,121 --> 01:00:36,426
There are huge pine trees
with big branches full of thorns...

614
01:00:36,626 --> 01:00:40,680
Oh, there they are! What time is it?
That clock shows midnight.

615
01:00:40,880 --> 01:00:42,924
Now it's...

616
01:00:44,300 --> 01:00:47,520
4:18.
-4:18?

617
01:00:47,720 --> 01:00:50,765
They set it up.
It says it's 4:18?

618
01:00:52,934 --> 01:00:56,571
We will see the beautiful ones
finches, robins, ducks,

619
01:00:56,771 --> 01:01:00,107
almonds, caimans,
cormorants, seagulls...

620
01:01:01,400 --> 01:01:03,786
Oh, God, there will be a stain!
Don't move!

621
01:01:03,986 --> 01:01:06,989
Relax, I'll wipe it off.
Nature is so beautiful!

622
01:01:08,366 --> 01:01:11,628
I would like to have my own father
and to plant everything in it.

623
01:01:11,828 --> 01:01:14,631
Basil, parsley,
a little bit of everything.

624
01:01:14,831 --> 01:01:17,258
I feel strange
my head is spinning.

625
01:01:17,458 --> 01:01:21,012
Maybe it's the heart.
It beats like crazy, see.

626
01:01:21,212 --> 01:01:23,848
Where the heart is
right or left? Left or right?

627
01:01:24,048 --> 01:01:28,728
I can't remember. I'm very alone
sensitive, like my grandmother Dina.

628
01:01:28,928 --> 01:01:30,796
Did I tell you about grandma Dina?

629
01:01:30,996 --> 01:01:34,142
I wrote the composition
about her in elementary school.

630
01:01:34,392 --> 01:01:37,987
Aha, here it is! Diary:
"April 18. Grandma Dina."

631
01:01:38,187 --> 01:01:41,991
"Grandma Dino was killed by a scorpion.

632
01:01:42,191 --> 01:01:44,661
That happened in September.
For the little finger.

633
01:01:44,861 --> 01:01:47,288
Now it's October

634
01:01:47,488 --> 01:01:49,832
and grandma is still very bad."

635
01:01:50,032 --> 01:01:53,169
Let me pick it up!
How hot it is here!

636
01:01:53,369 --> 01:01:56,122
Did I read you the composition?
that I wrote about my mom?

637
01:01:56,322 --> 01:02:00,218
"Topic: My mom.
Elaboration: My dad..."

638
01:02:00,418 --> 01:02:03,805
Missed topic, in composition
I wrote about mom about dad!

639
01:02:04,005 --> 01:02:06,391
No, it's too long!
Let's go to the park!

640
01:02:06,591 --> 01:02:09,519
What time is it?
It's late!

641
01:02:09,719 --> 01:02:12,355
Come on, we're going to be late!
Let's go!

642
01:02:12,555 --> 01:02:15,817
If I had my father,

643
01:02:16,017 --> 01:02:18,820
I would plant cabbage,
cauliflower, artichokes, carrots,

644
01:02:19,020 --> 01:02:20,905
celery, onion, blue eggplant...

645
01:02:21,105 --> 01:02:25,443
Loris! -That?
- Loris, help me! - Yes, I'm coming.

646
01:02:30,740 --> 01:02:33,126
Stop! I'm here.
Can you see me?

647
01:02:33,326 --> 01:02:36,120
That.
- Help me to sleep!

648
01:02:37,121 --> 01:02:39,165
Careful to me
help me sew.

649
01:02:41,542 --> 01:02:44,137
So, so... Well done!

650
01:02:44,337 --> 01:02:48,182
Thank you! I wonder, what about my �e�iri� 
work worse? I've been looking for it for months!

651
01:02:48,382 --> 01:02:51,477
I'm going to change. I would love to
to have a pond and around it

652
01:02:51,677 --> 01:02:55,481
turkeys, chickens, rabbits,
chickens, wildebeests, pheasants...

653
01:02:55,681 --> 01:02:58,526
And in the lake, a whale!

654
01:02:58,726 --> 01:03:02,063
How I would love a whale!

655
01:03:02,355 --> 01:03:05,107
Loris!
- Yes, yes...

656
01:03:08,861 --> 01:03:12,079
Loris...
Look at this dress.

657
01:03:13,991 --> 01:03:15,791
She is beautiful.

658
01:03:16,619 --> 01:03:19,872
She's pretty, but look
how is it made!

659
01:03:21,999 --> 01:03:26,546
Someone slaps you on the back,
and remained as if born from the mother!

660
01:03:27,130 --> 01:03:29,924
Under the bed?
Oh no! Loris!

661
01:03:30,174 --> 01:03:33,853
I lost my little finger
I got it as a gift from my aunt Mimi!

662
01:03:34,053 --> 01:03:38,599
She said: "This min�u�a is not valuable,
but if he loses it, he will also lose his ear."

663
01:03:38,975 --> 01:03:43,196
Loris! -That? - Help me,
she got hooked on the spring!

664
01:03:43,396 --> 01:03:45,196
Yes, I'm coming...

665
01:03:45,606 --> 01:03:49,569
How did she manage
hang up, I don't understand anything!

666
01:03:50,945 --> 01:03:56,250
I asked Grandma Dina and Aunt Mimi:
"how are you so strong even in your 90s?"

667
01:03:56,450 --> 01:03:59,712
"My dear, we ate
lots of sausages,

668
01:03:59,912 --> 01:04:02,757
salami, sausages,
beef, roasting,

669
01:04:02,957 --> 01:04:05,626
bacon, pork and ``kembi''..."

670
01:04:06,252 --> 01:04:11,015
GDP is increasing slightly.
There is no point in investing in dollars

671
01:04:11,215 --> 01:04:15,853
if the exchange rate of the French franc
in the Bundesbank fell by 0.4%.

672
01:04:16,053 --> 01:04:18,705
On the other hand,
income per capita

673
01:04:18,905 --> 01:04:21,025
fell below PIL relative to MIB.

674
01:04:21,225 --> 01:04:25,697
Bonds failed, so did the stock market
destroyed, I'm ruined, I'm ruined!

675
01:04:25,897 --> 01:04:28,366
Let's go! I don't want to
to miss the sunset.

676
01:04:28,566 --> 01:04:31,244
I'm taking you to one
nice place, quiet as a grave!

677
01:04:31,444 --> 01:04:34,289
It's not worth talking to you,
you have to see with your own eyes!

678
01:04:34,489 --> 01:04:37,333
It's beautiful!
- Quiet!

679
01:04:37,533 --> 01:04:40,545
And it can
as many as you want!

680
01:04:40,745 --> 01:04:45,124
We can laugh and grieve!
I have a lot of things to show you!

681
01:04:46,000 --> 01:04:50,880
Something is itching here.
What could it be?

682
01:04:52,507 --> 01:04:56,060
There it is!
I already feel better!

683
01:04:56,260 --> 01:04:58,137
Let's go to the park!

684
01:05:00,556 --> 01:05:03,351
calm down
be good

685
01:05:03,768 --> 01:05:05,770
Go ahead!

686
01:05:06,479 --> 01:05:08,615
Good morning. AND?

687
01:05:08,815 --> 01:05:10,658
Listen professors,
I've had enough of everything.

688
01:05:10,858 --> 01:05:13,786
What happened?
- Absolutely nothing, that's the problem!

689
01:05:13,986 --> 01:05:16,280
How can I say,
"nothing" and "something" are related.

690
01:05:16,480 --> 01:05:18,416
Tell me about that "nothing".

691
01:05:18,616 --> 01:05:23,087
Everything, I did everything.
I don't know what to do anymore!

692
01:05:23,287 --> 01:05:26,007
I finally got it
took to the park at 3 in the morning.

693
01:05:26,207 --> 01:05:30,136
I was naked, I caught a cold;
And I kept repeating:

694
01:05:30,336 --> 01:05:32,972
"No one here can hear us,
there is no one here

695
01:05:33,172 --> 01:05:35,299
someone could
to use me!"

696
01:05:35,633 --> 01:05:39,312
I fell with my legs spread,
I went to bathe in the fountain...

697
01:05:39,512 --> 01:05:43,307
I was huddled around the goal
picking flowers...

698
01:05:43,558 --> 01:05:45,401
In short, Professor,

699
01:05:45,601 --> 01:05:49,230
I spent the whole night
shoving his ass in his face!

700
01:05:50,648 --> 01:05:54,202
Fascinating!
And he, how he behaved, what did he say?

701
01:05:54,402 --> 01:05:58,364
What did he say?
You will hear immediately! Here!

702
01:05:58,573 --> 01:06:00,833
<i>Canadian dollar exchange rate</i>

703
01:06:01,033 --> 01:06:04,036
<i>it must not fall
below 0.6%.</i>

704
01:06:04,454 --> 01:06:07,590
<i>Panic on Wall Street
and in the Bundesbank.</i>

705
01:06:07,790 --> 01:06:09,667
<i>Shareholders sell.</i>

706
01:06:10,042 --> 01:06:13,237
There. I'm confused, I don't know what to do
i work I think I'm wrong in everything.

707
01:06:13,437 --> 01:06:15,723
No, miss,
on the contrary, on the contrary!

708
01:06:15,923 --> 01:06:19,143
We should celebrate!
We are one step away from the goal!

709
01:06:19,343 --> 01:06:21,554
What do you mean?
He didn't do anything unusual.

710
01:06:21,754 --> 01:06:25,516
Do you know what psychiatrists call?
what do you call "nothing unusual"?

711
01:06:26,058 --> 01:06:28,811
Apathetic pre-drive catharsis.

712
01:06:29,103 --> 01:06:32,198
In plain language,
it is the moment of the strongest pressure

713
01:06:32,398 --> 01:06:35,234
which precedes the law
a hurricane of violent behavior!

714
01:06:36,360 --> 01:06:39,622
Miss, now your mission
it's getting really dangerous!

715
01:06:39,822 --> 01:06:43,084
If only I could
to see it, feel it,

716
01:06:43,284 --> 01:06:48,164
i could tell the exact day
hour and minute when it will explode!

717
01:06:50,875 --> 01:06:52,675
I am very worried.

718
01:06:53,961 --> 01:06:57,673
Listen to me, now we have to
to try something very risky.

719
01:06:58,299 --> 01:07:00,885
That will also help
to protect you better.

720
01:07:01,093 --> 01:07:03,679
Without delay
I have to review it.

721
01:07:04,138 --> 01:07:06,232
Vascular tension of the medignomus,

722
01:07:06,432 --> 01:07:10,278
blood pressure,
eye pressure, DNA,

723
01:07:10,478 --> 01:07:14,232
R.O.S. height, size,
weight, reflexes!

724
01:07:16,609 --> 01:07:18,703
We don't have time
not a second to waste!

725
01:07:18,903 --> 01:07:21,239
I have to see him
as soon as possible!

726
01:07:22,573 --> 01:07:24,917
I don't know, for example -
tell him I'm cut�,

727
01:07:25,117 --> 01:07:28,046
your friend and I want to
to sew his suit!

728
01:07:28,246 --> 01:07:30,915
But it must not
to suspect that I am a doctor!

729
01:07:31,249 --> 01:07:33,209
Attached... Attached...

730
01:07:34,043 --> 01:07:36,504
invoice... That's right, invoice...

731
01:07:38,714 --> 01:07:41,050
Sincerely... Sincerely...

732
01:07:43,636 --> 01:07:45,972
General... Director...

733
01:07:46,430 --> 01:07:48,641
General Manager!
- Well done!

734
01:07:49,016 --> 01:07:51,227
We are done.
- Thank you!

735
01:07:52,228 --> 01:07:57,608
Professor, if you only knew
how important this exam is to me!

736
01:07:57,900 --> 01:08:00,820
It's tomorrow and I have to pass it!

737
01:08:01,237 --> 01:08:03,498
Just imagine -
deputy director

738
01:08:03,698 --> 01:08:06,584
Huan-�ai-Hunga -
import-export,

739
01:08:06,784 --> 01:08:11,664
Hong Kong, Shanghai, Beijing, Italy...
- Deputy director... Take it easy, Loris!

740
01:08:13,040 --> 01:08:17,128
Just to pass!
When you speak Chinese -

741
01:08:20,131 --> 01:08:22,633
they open up to you
many doors, right?

742
01:08:22,967 --> 01:08:24,802
Thank you very much!

743
01:08:26,762 --> 01:08:29,640
It's my Lao-Tse vase,
a small charm.

744
01:08:30,016 --> 01:08:32,944
Here, take it to the exam.
-Thank you!

745
01:08:33,144 --> 01:08:35,563
I'll give it back to you,
it's beautiful, thank you!

746
01:08:35,855 --> 01:08:38,566
It's time for me to go.
- I'll see you off. -Thanks!

747
01:08:39,192 --> 01:08:41,536
Thank you
many professors!

748
01:08:41,736 --> 01:08:44,864
I think I am well prepared.
I have to pass!

749
01:08:45,406 --> 01:08:49,327
Many thanks! Something else,
I've always wanted to ask you -

750
01:08:49,786 --> 01:08:53,423
What is written there on the mat,
what does that mean?

751
01:08:53,623 --> 01:08:56,634
"Welcome".
Loris, those are the basics!

752
01:08:56,834 --> 01:09:00,379
That's what I thought,
but the letters are a bit worn and...

753
01:09:01,589 --> 01:09:04,684
Well, I'll go, we'll see
on the exam tomorrow! Goodbye!

754
01:09:04,884 --> 01:09:07,470
See you, bye Loris, bye.

755
01:09:10,515 --> 01:09:13,234
Are they cute?
-Very! Husband and wife.

756
01:09:13,434 --> 01:09:16,654
She is very gentle,
and he has an excellent cut.

757
01:09:16,854 --> 01:09:18,940
One of the best in the world.

758
01:09:19,273 --> 01:09:22,827
And what are we having for dinner?
- We have to go shopping.

759
01:09:23,027 --> 01:09:26,823
We can't get out of here
there are workers. What should we do?

760
01:09:27,490 --> 01:09:30,910
Damn, this blind
keeps falling! - That happened to me too.

761
01:09:31,119 --> 01:09:34,088
Pick her up.
Hold her for a second.

762
01:09:34,288 --> 01:09:37,458
I'm going to jam the rifle here.
Thank you, D�esika!

763
01:09:38,960 --> 01:09:41,137
Hello, D�esika,
today I feel happy!

764
01:09:41,337 --> 01:09:43,681
You know what?
Fuck most of them!

765
01:09:43,881 --> 01:09:47,802
Today we go forward,
to the main entrance! -Come on!

766
01:09:53,599 --> 01:09:57,186
Stop. Come and watch me.
He does the same as me.

767
01:10:21,502 --> 01:10:25,798
Good day, good day.
-Good afternoon!

768
01:10:26,591 --> 01:10:28,593
Good afternoon!

769
01:10:41,481 --> 01:10:44,775
Down, down, stay down!

770
01:10:53,785 --> 01:10:57,163
Have a nice trip!
-Thank you! -Thanks.

771
01:11:00,708 --> 01:11:03,428
Your wife?
- Yes, my wife.

772
01:11:03,628 --> 01:11:07,173
Nice to meet you.
- Also. - I'm glad.

773
01:11:12,678 --> 01:11:14,772
Are you planning children?

774
01:11:14,972 --> 01:11:17,942
Children? We'll see, now...

775
01:11:18,142 --> 01:11:21,395
Soon.
- Yeah, soon. - Yes, soon.

776
01:11:26,025 --> 01:11:29,153
Time is changing.
It will be bad.

777
01:11:33,074 --> 01:11:36,294
Now I leave you.
My car is here.

778
01:11:36,494 --> 01:11:39,705
Goodbye. - Pleasant
the search! -Thanks!

779
01:11:39,914 --> 01:11:44,627
Thanks. - Goodbye!
- Goodbye, goodbye...

780
01:11:49,382 --> 01:11:52,393
Who was that? - I can't let you
I explain, it's complicated.

781
01:11:52,593 --> 01:11:56,055
I don't understand anything!
- It's okay now, get up. Let's go!

782
01:12:05,648 --> 01:12:09,827
The alarm is broken.
This is for you.

783
01:12:10,027 --> 01:12:12,530
They are beautiful!

784
01:12:13,948 --> 01:12:15,833
Wonderfully!
Let's go to the left.

785
01:12:16,033 --> 01:12:18,786
When is your cut coming�?
- At 9:00.

786
01:12:21,539 --> 01:12:24,125
Don't worry, here...

787
01:12:30,923 --> 01:12:33,935
Paride, I want to
back home! -Not.

788
01:12:34,135 --> 01:12:37,063
Eighteen! - what eighteen?!
- He killed eighteen!

789
01:12:37,263 --> 01:12:39,899
Go alone! - No, no, no,
it's too dangerous.

790
01:12:40,099 --> 01:12:41,959
If it boils
if I were a psychiatrist...

791
01:12:42,159 --> 01:12:45,605
We have to be relaxed!
As if this is something ordinary.

792
01:12:45,897 --> 01:12:48,741
As long as I'm with you there's no danger.
Just an ordinary dinner.

793
01:12:48,941 --> 01:12:52,161
Calm down, give him a compliment,
be calm, look him in the eyes...

794
01:12:52,361 --> 01:12:54,161
Yolanda!

795
01:12:55,239 --> 01:12:57,917
Here, take these. - You gave it to me
two before we entered.

796
01:12:58,117 --> 01:13:01,212
Take two more!
No, still three.

797
01:13:01,412 --> 01:13:05,450
Hurry up!
So...

798
01:13:05,650 --> 01:13:08,961
We're a little early,
but everything is fine.

799
01:13:11,214 --> 01:13:14,175
relax,
just casually! So.

800
01:13:17,678 --> 01:13:21,349
Paris! - Hi,
I present to you my wife...

801
01:13:21,808 --> 01:13:24,861
Jolanda, stop it
unwraps! Come here! -That...

802
01:13:25,061 --> 01:13:27,822
We are so glad that we are
invited to dinner. -Of course!

803
01:13:28,022 --> 01:13:31,409
This is D�esika. See how it is
calm. - I'm glad, madam.

804
01:13:31,609 --> 01:13:35,246
And where is he?
- Loris is in the kitchen, preparing meat.

805
01:13:35,446 --> 01:13:37,415
Here you go, make yourself comfortable.

806
01:13:37,615 --> 01:13:40,076
I have to pee.

807
01:13:40,993 --> 01:13:43,004
Sorry, my
The woman has to go to the toilet.

808
01:13:43,204 --> 01:13:45,873
Of course,
follow me.

809
01:13:48,876 --> 01:13:51,638
First door on the right.
-Thanks.

810
01:13:51,838 --> 01:13:56,142
Where can we talk? - In my room.
- Okay, here's the problem...

811
01:13:56,342 --> 01:13:58,185
First you need to
to do a blood test,

812
01:13:58,385 --> 01:14:02,056
then a neurosomatic test,
then scintigraphy, then RKS...

813
01:14:08,729 --> 01:14:11,315
Paris?

814
01:14:11,524 --> 01:14:13,818
Paris!

815
01:14:16,946 --> 01:14:18,746
Paris!

816
01:14:28,499 --> 01:14:30,585
PARIS!

817
01:14:32,253 --> 01:14:35,381
Who is that?
D�esika? D�esika!

818
01:14:51,272 --> 01:14:55,410
I'm sorry, dear.
Drink these. Everything, until the end!

819
01:14:55,610 --> 01:14:58,746
So! Bravo!
Stay calm.

820
01:14:58,946 --> 01:15:01,240
That threshold must be fixed,
it keeps getting stuck.

821
01:15:01,440 --> 01:15:03,813
It's not because of that!
When I opened the door,

822
01:15:04,014 --> 01:15:07,922
I saw her bulging eyes
and he overpaid to death!

823
01:15:08,122 --> 01:15:11,634
Women! Everything is fine, in a few minutes
He will join us at the table.

824
01:15:11,834 --> 01:15:15,471
I'm going to the terrace.
- Paris. - Loris, I'm glad!

825
01:15:15,671 --> 01:15:18,299
Sorry, that's who we are
a little early...

826
01:15:18,591 --> 01:15:20,391
To be precise,

827
01:15:20,635 --> 01:15:23,104
exactly 26 minutes earlier. Thanks.

828
01:15:23,304 --> 01:15:27,775
Circulation is not bad...
It's better that way, in a way.

829
01:15:27,975 --> 01:15:31,904
It is better to come a little earlier
than to be late.

830
01:15:32,104 --> 01:15:34,106
Can I?

831
01:15:34,607 --> 01:15:37,026
Paris! Paris!
- Yes? - And Loris!

832
01:15:37,276 --> 01:15:41,322
Come for a drink.
- Yes, let's have one each.

833
01:15:42,240 --> 01:15:45,251
Paris, I want to apologize
to your wife. I'm sorry...

834
01:15:45,451 --> 01:15:47,662
There is no reason to
sorry, everything is fine.

835
01:15:47,862 --> 01:15:51,716
Look what I prepared!
One, two and three!

836
01:15:51,916 --> 01:15:54,043
It's nice, isn't it?

837
01:15:54,418 --> 01:15:57,263
Oops, the light went out,
probably the fuse blew.

838
01:15:57,463 --> 01:16:00,258
I'm going to fix it,
I'll be right back. Excuse me!

839
01:16:00,508 --> 01:16:03,937
what did you conclude professor
tell me! - It's really impressive!

840
01:16:04,137 --> 01:16:07,315
HBS is his
over 72, almost 73!

841
01:16:07,515 --> 01:16:11,069
Seminative glands just what not
they explode, the eyes are hypervascular.

842
01:16:11,269 --> 01:16:13,363
As I suspected,
it's on the verge of bursting!

843
01:16:13,563 --> 01:16:16,482
You have done a great job.
Congratulations, miss!

844
01:16:22,488 --> 01:16:24,657
What now...

845
01:16:35,501 --> 01:16:37,920
Where is he now...

846
01:16:42,717 --> 01:16:44,802
Paris...

847
01:16:48,347 --> 01:16:50,558
Paris...

848
01:16:50,933 --> 01:16:53,561
Paris!

849
01:16:56,063 --> 01:17:00,401
Madam! Madam!
It's me, can I?

850
01:17:00,693 --> 01:17:04,831
May I ma'am?
It's me, remember me?

851
01:17:05,031 --> 01:17:06,916
it's me
do you recognize me?

852
01:17:07,116 --> 01:17:10,920
I came to apologize. Strongly
I'm sorry for what happened...

853
01:17:11,120 --> 01:17:14,549
Forgive me.
This evening

854
01:17:14,749 --> 01:17:19,253
they completely throw me off track,
I get a little nervous and...

855
01:17:19,837 --> 01:17:22,807
If you feel better,
i'm ready!

856
01:17:23,007 --> 01:17:26,352
I took care on the terrace
for D�sika and your husband.

857
01:17:26,552 --> 01:17:28,438
You're the only one missing!

858
01:17:28,638 --> 01:17:32,433
No, relax!
You don't have to come right away.

859
01:17:33,142 --> 01:17:37,814
We have plenty of time!
It's a long night, isn't it?

860
01:17:38,689 --> 01:17:42,026
Let's go
have a good time, right?

861
01:17:42,360 --> 01:17:47,031
Once again, I am very sorry
for a while ago. Bye Jolanda, bye!

862
01:18:05,299 --> 01:18:07,593
What...?!

863
01:18:09,554 --> 01:18:12,473
here i am
I'm coming!

864
01:18:13,933 --> 01:18:17,186
I apologize.
Here it is!

865
01:18:17,728 --> 01:18:20,940
I would like to ask you something.
- Here you go. - Like this...

866
01:18:21,691 --> 01:18:24,202
Ahead of you are three doors -
white closed,

867
01:18:24,402 --> 01:18:27,205
red open
and one brown semi-open.

868
01:18:27,405 --> 01:18:29,960
Which would you choose?
- That's easy! Red, of course.

869
01:18:30,160 --> 01:18:32,523
since they are open,
right, D�esika?

870
01:18:33,327 --> 01:18:37,415
Choose one ball.
- Here's this one, it's the closest.

871
01:18:37,832 --> 01:18:39,959
I want something else
let me ask you, listen...

872
01:18:40,159 --> 01:18:42,428
You have 3 cows...
No, forget it...

873
01:18:42,628 --> 01:18:45,265
You're coming home,
your wife is lying on the floor.

874
01:18:45,465 --> 01:18:47,425
Under one - she's dead.

875
01:18:48,134 --> 01:18:50,478
Under two - she passed out.
Under three - complain.

876
01:18:50,678 --> 01:18:52,522
What do you think?

877
01:18:52,722 --> 01:18:56,234
Er... She's dead! Sorry, I have to
to turn off the oven. I'll be right back!

878
01:18:56,434 --> 01:18:59,187
Did I win?
What game is this?

879
01:18:59,937 --> 01:19:02,023
Scary!

880
01:19:20,166 --> 01:19:23,920
Well done, madam, I see
you are up! what are you doing?

881
01:19:24,462 --> 01:19:27,473
Ah, nothing!
I stretch my legs a little.

882
01:19:27,673 --> 01:19:29,809
I didn't think I was running!

883
01:19:30,009 --> 01:19:32,929
What escape?

884
01:19:34,055 --> 01:19:38,184
I need fresh air.
I need...

885
01:19:38,768 --> 01:19:42,355
Can I?
-Of course. -Thanks!

886
01:19:49,153 --> 01:19:52,081
Listen, if
I can help you... - No!

887
01:19:52,281 --> 01:19:56,127
Watch out, lady!
Don't worry, I'll be right back!

888
01:19:56,327 --> 01:20:00,540
Calm down! Stop!
Stop it!

889
01:20:02,500 --> 01:20:04,919
stop madam
calm down!

890
01:20:09,173 --> 01:20:11,142
No! I don't want to!

891
01:20:11,342 --> 01:20:14,303
I don't want to!
Let me go!

892
01:20:28,359 --> 01:20:31,696
Blinds!
Raise the blinds!

893
01:20:38,286 --> 01:20:41,339
Turn off the music
pillar! Turn it off!

894
01:20:41,539 --> 01:20:43,374
My soul!

895
01:20:43,916 --> 01:20:46,761
What happened?
- I was at the window when it hit me

896
01:20:46,961 --> 01:20:50,882
spoke from behind and started
grope me with that huge thing!

897
01:20:51,174 --> 01:20:54,051
calm down
calm down...

898
01:20:56,262 --> 01:20:58,856
Keep calm and don't worry.
That happened to me too.

899
01:20:59,056 --> 01:21:01,459
The window is broken.
- I understand, but what happened?!

900
01:21:01,659 --> 01:21:03,459
Window, blind.

901
01:21:03,703 --> 01:21:07,365
She went out to the window to breathe
of fresh air and the blind fell.

902
01:21:07,565 --> 01:21:09,567
I was scared to death!

903
01:21:09,775 --> 01:21:13,121
Does he hear? It's an accident,
the window is broken, the gentleman is not...

904
01:21:13,321 --> 01:21:16,824
No, he wanted me to...
with that huge thing of yours...

905
01:21:19,911 --> 01:21:22,580
He tore my dress!

906
01:21:24,457 --> 01:21:27,468
Jolanda, if you want to
change your clothes, the closet is full of dresses.

907
01:21:27,668 --> 01:21:31,264
Does he hear? The closet is full of dresses,
he can choose what he wants.

908
01:21:31,464 --> 01:21:33,308
I want to go home!

909
01:21:33,508 --> 01:21:35,308
Come out, please...

910
01:21:35,551 --> 01:21:38,646
Calm down, it was just him
an unfortunate case. Calm down.

911
01:21:38,846 --> 01:21:40,732
He grabbed me from behind!
He wanted to...

912
01:21:40,932 --> 01:21:44,152
I saw him.
It was accidental!

913
01:21:44,352 --> 01:21:47,755
At the next meeting of the tenants' council
they ask that the first item on the agenda

914
01:21:47,955 --> 01:21:49,755
let my window be repaired!

915
01:21:49,956 --> 01:21:51,984
...28, 29, 30.

916
01:21:52,235 --> 01:21:55,530
Open...
Wait a moment...

917
01:21:55,947 --> 01:21:59,367
It's better that way.
Get up.

918
01:22:00,159 --> 01:22:02,620
Drink up. Feelings
is better, you will see.

919
01:22:02,829 --> 01:22:06,090
It's even hotter!
It turned out great!

920
01:22:06,290 --> 01:22:08,292
In China this is called...

921
01:22:08,960 --> 01:22:12,842
In short, it's a turtle pie, but
I used potatoes instead.

922
01:22:13,673 --> 01:22:15,767
I'll take just a little,

923
01:22:15,967 --> 01:22:18,970
because I have a Chinese exam tomorrow.

924
01:22:19,512 --> 01:22:22,065
I agree.
- Thank you, Paris!

925
01:22:22,265 --> 01:22:24,776
D�esika, yes
I can't refuse you anything!

926
01:22:24,976 --> 01:22:29,188
Did you hear? -Not.
- Parid will make your suit.

927
01:22:29,647 --> 01:22:32,867
Turn like this.
Do exactly what I tell you

928
01:22:33,067 --> 01:22:35,870
because I'm a real stickler
As for precision!

929
01:22:36,070 --> 01:22:39,657
I don't use meters anymore
I take measurements in millimeters! So.

930
01:22:40,032 --> 01:22:43,795
Modern tailoring disgusts me.
Ordinary rite sellers!

931
01:22:43,995 --> 01:22:46,456
I have to fundamentally
to meet my client.

932
01:22:47,039 --> 01:22:50,009
The suit describes
the man who wears it -

933
01:22:50,209 --> 01:22:52,095
his hopes,
Imaginations, dreams... Good!

934
01:22:52,295 --> 01:22:55,673
Lift one leg,
bend over... No, just on one!

935
01:22:56,007 --> 01:22:59,051
Good, don't move
are. Don't move!

936
01:22:59,677 --> 01:23:02,597
Stop at this. So.

937
01:23:03,181 --> 01:23:06,225
See above...
Look here...

938
01:23:06,517 --> 01:23:09,353
You can get off. And now...

939
01:23:09,812 --> 01:23:12,115
Now it's up to you
measure the neck, for a tie.

940
01:23:12,315 --> 01:23:15,827
I need to measure the elasticity of the throat,
so that I would know what kind of �vor to make.

941
01:23:16,027 --> 01:23:18,613
Open it up!
Say "AAA"!

942
01:23:22,074 --> 01:23:25,286
16 and 4...
Be calm!

943
01:23:28,623 --> 01:23:32,168
Okay, now we'll take a measure
for the sleeve for the lower forearm.

944
01:23:32,376 --> 01:23:35,087
You mustn't fidget!

945
01:23:35,922 --> 01:23:38,891
I told you
to keep calm. - But I...

946
01:23:39,091 --> 01:23:41,260
just a moment
yet this...

947
01:23:41,552 --> 01:23:44,347
There, we disinfected.

948
01:23:44,806 --> 01:23:48,017
raise your hands
hands up...

949
01:23:49,185 --> 01:23:51,321
Look at the sky.

950
01:23:51,521 --> 01:23:54,365
Hands above head...
Uh, holy shit!

951
01:23:54,565 --> 01:23:58,152
Keep it up...
There, done! Thanks!

952
01:23:58,402 --> 01:24:01,831
What a cut�!
What precision! Well done, thank you!

953
01:24:02,031 --> 01:24:05,543
What thanks? That was it
just a sleeve! We have only just begun.

954
01:24:05,743 --> 01:24:08,087
Come here!
We need to measure

955
01:24:08,287 --> 01:24:11,290
hips and thighs.
Lie here!

956
01:24:11,499 --> 01:24:14,010
And now,
take off your clothes! - What?!

957
01:24:14,210 --> 01:24:16,763
No, you're complaining
here, in front of everyone?

958
01:24:16,963 --> 01:24:19,715
You are right.
Let's go to your room!

959
01:24:20,049 --> 01:24:22,810
No, be careful! i'm fine
I can walk!

960
01:24:23,010 --> 01:24:25,555
My bag...

961
01:24:25,930 --> 01:24:28,107
Show me the way.
- Hi, D�esika!

962
01:24:28,307 --> 01:24:31,602
What should I do?
- Cough.

963
01:24:32,270 --> 01:24:34,939
So, keep going...

964
01:24:42,071 --> 01:24:45,324
hold your breath
don't breathe...

965
01:24:45,908 --> 01:24:49,491
Now breathe! So, great!
We are done with shoes,

966
01:24:49,691 --> 01:24:51,789
now we move on to �e�ir.
- But I don't wear...

967
01:24:51,989 --> 01:24:54,592
The suit is without makeup
like an Englishman without a raincoat!

968
01:24:54,792 --> 01:24:56,886
Hold still, I'm measuring
in millimeters.

969
01:24:57,086 --> 01:25:00,098
Is it difficult?
- Yes, a little. But why �e�ir?

970
01:25:00,298 --> 01:25:02,684
I don't wear them
i told you...

971
01:25:02,884 --> 01:25:05,386
Think of your mother
and don't move.

972
01:25:06,137 --> 01:25:08,848
A bit of a guy...

973
01:25:13,060 --> 01:25:17,023
D�esika,
we have reached �e�ir!

974
01:25:17,690 --> 01:25:20,651
It's okay, don't turn around,
don't move... -Okay.

975
01:25:23,905 --> 01:25:25,705
So!

976
01:25:26,657 --> 01:25:29,936
We're almost done. - What...?!
- Modern stylists are a real joke!

977
01:25:30,136 --> 01:25:33,122
They do everything from the outside.
Real rag sellers!

978
01:25:33,331 --> 01:25:36,676
Good! This will be a little at first
it hurts, but it won't last long.

979
01:25:36,876 --> 01:25:39,846
Lie here, turn over
on his stomach... - Loris, Loris!

980
01:25:40,046 --> 01:25:43,182
The kitchen is full of smoke!
Looks like something's on fire, come fast!

981
01:25:43,382 --> 01:25:46,060
Can I? -Of course,
but what will we do with grief?

982
01:25:46,260 --> 01:25:50,139
Excuse me, but I have to go!
- What an aunt!

983
01:25:50,681 --> 01:25:54,110
Where is the fire? - There is no fire,
everything is fine. I wanted to tell you

984
01:25:54,310 --> 01:25:57,438
that Paris is exaggerating a bit.
It is too precise.

985
01:26:00,817 --> 01:26:03,703
Ah, thank you, I understand!
It may be accurate,

986
01:26:03,903 --> 01:26:06,414
but it is also a bit strange.
Really twisted!

987
01:26:06,614 --> 01:26:10,118
To measure me for the gloves,
he asked me what I was dreaming about,

988
01:26:10,318 --> 01:26:13,938
did i ever see my parents
how they make love when i was little...

989
01:26:14,138 --> 01:26:16,257
What is this from?
- What, this?

990
01:26:16,457 --> 01:26:19,043
This is from taking measures to...

991
01:26:20,670 --> 01:26:22,805
For suspenders. Really
is very precise!

992
01:26:23,005 --> 01:26:26,217
I'm going to take a shower,
I'll be back soon!

993
01:26:30,721 --> 01:26:32,974
Miss!

994
01:26:33,933 --> 01:26:36,644
Miss, come!

995
01:26:36,936 --> 01:26:39,147
Come,
come...

996
01:26:39,772 --> 01:26:42,575
Nothing looks suspicious here,
right? Look!

997
01:26:42,775 --> 01:26:46,112
Look at that
has hidden! Shy girl!

998
01:26:46,863 --> 01:26:49,874
What is that? - How is it,
look what he's drinking!

999
01:26:50,074 --> 01:26:54,170
"Shy girl". Shy girl.
-Shy? - Yes, Shy.

1000
01:26:54,370 --> 01:26:58,458
You don't understand?
A dwarf in the closet!

1001
01:26:58,749 --> 01:27:01,302
Snow White and the Seven Dwarfs!

1002
01:27:01,502 --> 01:27:03,379
Snow White...

1003
01:27:03,838 --> 01:27:07,216
Fairy tales? About that
I have to think!

1004
01:27:10,720 --> 01:27:15,099
I tell you, the results
the analyzes will be amazing!

1005
01:27:36,954 --> 01:27:39,957
Madam, where did you go?

1006
01:27:40,458 --> 01:27:42,760
Madam!
Have you hurt yourself?

1007
01:27:42,960 --> 01:27:46,088
Come here!
Madam!

1008
01:27:46,422 --> 01:27:49,967
Calm down, stop!
Come here, lady!

1009
01:27:52,595 --> 01:27:55,565
stop it
calm down!

1010
01:27:55,765 --> 01:27:59,018
Yolanda! -Stop,
madam, calm down!

1011
01:27:59,936 --> 01:28:02,405
Yolanda!
Yolanda!

1012
01:28:02,605 --> 01:28:05,399
My bag!

1013
01:28:06,192 --> 01:28:09,370
Mama mia! Dressed up
is this dress,

1014
01:28:09,570 --> 01:28:12,248
which then fell asleep.
She remained completely naked,

1015
01:28:12,448 --> 01:28:16,213
she got scared, panicked and started
to roar, she couldn't calm down!

1016
01:28:17,370 --> 01:28:20,798
Listen, a lot of us
sorry about your wife...

1017
01:28:20,998 --> 01:28:22,842
No, don't worry,
she is like that!

1018
01:28:23,042 --> 01:28:26,346
When he decides it's too late,
no one can stop her.

1019
01:28:26,546 --> 01:28:29,757
But she screamed!
- It's her way of saying goodbye.

1020
01:28:30,550 --> 01:28:32,927
She's just happy!
She is like that! Women...

1021
01:28:33,636 --> 01:28:36,055
Goodbye! Dinner
was excellent!

1022
01:28:36,472 --> 01:28:39,350
Normal, huh?
Yolanda!

1023
01:28:39,892 --> 01:28:43,020
Here I am!
Wait for me, honey!

1024
01:28:43,437 --> 01:28:45,523
Yolanda!

1025
01:28:55,324 --> 01:29:01,247
D�esika... as for me,
I don't want the suit anymore!

1026
01:30:04,018 --> 01:30:08,314
Before we start
exam, ask him his name.

1027
01:30:12,360 --> 01:30:14,779
What's your name?

1028
01:30:29,877 --> 01:30:32,221
Professor, how long is this exam?

1029
01:30:32,421 --> 01:30:35,466
It depends how it goes.
He just came in.

1030
01:30:35,675 --> 01:30:38,186
However, as long as possible
stay in - the better,

1031
01:30:38,386 --> 01:30:41,472
because it means...
- Loris!

1032
01:30:47,103 --> 01:30:49,822
Professor, from which
region are these Chinese?

1033
01:30:50,022 --> 01:30:52,492
I didn't understand a word!

1034
01:30:52,692 --> 01:30:56,101
What did they ask you?
- They asked, um... How do I know?

1035
01:30:56,301 --> 01:30:58,706
I didn't understand a word!
Are these the real Chinese?

1036
01:30:58,906 --> 01:31:01,125
The Chinese are Loris,
real Chinese!

1037
01:31:01,325 --> 01:31:04,745
Everything is clear to me - you fell!
I told you it wouldn't be easy.

1038
01:31:05,037 --> 01:31:08,174
We can try again.
- No, thank you very much, professor.

1039
01:31:08,374 --> 01:31:12,178
I will really miss your classes,
they were really fun.

1040
01:31:12,378 --> 01:31:15,390
This is yours.
- What is that?

1041
01:31:15,590 --> 01:31:19,472
My Lao-Tse vase, amulet,
but now she was of no use.

1042
01:31:19,927 --> 01:31:22,981
Well, goodbye! I'm sorry.
- Nothing.

1043
01:31:23,181 --> 01:31:26,100
Goodbye, Miss!
- Goodbye, professor.

1044
01:31:27,185 --> 01:31:31,614
Were the questions difficult?
- Heavy? The hardest possible!

1045
01:31:31,814 --> 01:31:35,118
I got an amazing one
difficult. I didn't understand anything...

1046
01:31:35,318 --> 01:31:39,377
Maybe it was the dialect,
but I believe these are not real Chinese!

1047
01:31:40,156 --> 01:31:43,626
"Employment - offers".
Case carefully! - Talk!

1048
01:31:43,826 --> 01:31:47,038
"Director's position
successful companies".

1049
01:31:48,831 --> 01:31:51,050
Three months
paid vacation.

1050
01:31:51,250 --> 01:31:55,379
Necessary knowledge
Scandinavian languages."

1051
01:31:57,256 --> 01:32:00,593
How many Scandinavian languages are there?
They all sound the same, don't they?

1052
01:32:00,843 --> 01:32:03,721
I would though
looked for something else.

1053
01:32:10,019 --> 01:32:11,979
Professor!

1054
01:32:12,313 --> 01:32:15,241
I found the answer!
- On what? - Shy!

1055
01:32:15,441 --> 01:32:18,069
Shy girl?
- Shy!

1056
01:32:18,319 --> 01:32:21,623
Last night I didn't close my eyes!
And how is he?

1057
01:32:21,823 --> 01:32:24,292
Normal. - Normal,
I could have guessed!

1058
01:32:24,492 --> 01:32:27,545
I read all night
Endelsen's latest essay:

1059
01:32:27,745 --> 01:32:30,632
"Ghosts and fairy tales
of the modern rapist:

1060
01:32:30,832 --> 01:32:33,968
from the Three Little Pigs to the Monster
from Rostov." My light bulb went on!

1061
01:32:34,168 --> 01:32:36,054
Here's the solution -
wear this costume!

1062
01:32:36,254 --> 01:32:38,756
Little Red Riding Hood costume!

1063
01:32:39,715 --> 01:32:42,769
Put it on and you will understand everything.
- No, no, professor, I've had enough.

1064
01:32:42,969 --> 01:32:45,763
Miss,
you have no choice!

1065
01:32:46,264 --> 01:32:49,108
The police chief ordered
to wear this dress

1066
01:32:49,308 --> 01:32:51,477
and hold
gun at hand.

1067
01:32:52,103 --> 01:32:55,356
There will be a reaction
current and frightening!

1068
01:32:56,524 --> 01:33:01,863
Put it on and you'll see! And watch out!
Read the user manual.

1069
01:33:02,238 --> 01:33:05,158
Good luck!

1070
01:33:07,994 --> 01:33:11,089
Aha, here it is!
Watch now... Listen to this!

1071
01:33:11,289 --> 01:33:15,793
"We are looking for a deputy director..."
No, I don't like this "deputy".

1072
01:33:18,921 --> 01:33:21,340
Who could it be?

1073
01:33:23,342 --> 01:33:26,679
Who is it?
- It's me, the supervisor.

1074
01:33:27,972 --> 01:33:30,733
What do you want?
- There is a lady with me,

1075
01:33:30,933 --> 01:33:33,644
he wants to
looked at the apartment.

1076
01:33:34,020 --> 01:33:35,820
D�esika...

1077
01:33:38,316 --> 01:33:41,527
yes here i am
I'm coming, I'm...

1078
01:33:43,196 --> 01:33:46,956
I'm coming!
I am...

1079
01:33:47,283 --> 01:33:51,579
I am very sick.
Have you heard?

1080
01:33:51,871 --> 01:33:54,165
What are you talking about?

1081
01:33:55,041 --> 01:33:57,919
I am...
I'm sick... I...

1082
01:33:59,170 --> 01:34:01,798
I'm sick
I am very sick!

1083
01:34:02,006 --> 01:34:04,892
A very, very contagious disease!

1084
01:34:05,092 --> 01:34:08,137
Stop beating yourself up!
Open the door!

1085
01:34:10,431 --> 01:34:13,401
Good afternoon! Madam,
how beautiful your baby is!

1086
01:34:13,601 --> 01:34:16,404
Come on Chiki,
to caress you a little!

1087
01:34:16,604 --> 01:34:19,157
Thank you. sorry,
I have many obligations.

1088
01:34:19,357 --> 01:34:22,994
I really have to go!
- No, wait, lady!

1089
01:34:23,194 --> 01:34:25,029
Wait, lady, wait!

1090
01:34:26,906 --> 01:34:30,376
Take a look...
Look what happened to me!

1091
01:34:30,576 --> 01:34:33,171
When I
woke up this morning

1092
01:34:33,371 --> 01:34:36,040
and my whole face is
was covered with this!

1093
01:34:36,791 --> 01:34:40,378
What virus is that?
Nobody knows!

1094
01:34:43,506 --> 01:34:46,184
You are a scoundrel!
You will pay me one day.

1095
01:34:46,384 --> 01:34:48,594
You will pay me for everything!

1096
01:34:49,929 --> 01:34:52,765
Lift!
Shit!

1097
01:34:56,519 --> 01:34:58,479
D�esika, that...

1098
01:34:59,063 --> 01:35:02,024
D�esika, that was the warden.

1099
01:35:02,233 --> 01:35:05,486
The warden was coming...
D�esika?

1100
01:35:06,195 --> 01:35:08,281
D�esika,
can i come in?

1101
01:35:17,498 --> 01:35:20,468
This... If...
If you

1102
01:35:20,668 --> 01:35:24,297
the warden sees
they will put you in the garden.

1103
01:35:28,426 --> 01:35:30,353
Where did you go?

1104
01:35:30,553 --> 01:35:33,139
To visit
sick grandmother.

1105
01:35:36,851 --> 01:35:39,270
And these suitcases?

1106
01:35:40,229 --> 01:35:43,658
D�esika, what's going on?
- Loris, I have to go.

1107
01:35:43,858 --> 01:35:46,703
don't ask me where
how, when, why...

1108
01:35:46,903 --> 01:35:49,530
I can't do it anymore
to stay here with you.

1109
01:35:50,656 --> 01:35:53,951
Don't ask me anything.
- But why, how, when...

1110
01:35:54,202 --> 01:35:57,088
Here's why! I'm telling you
not to ask me anything,

1111
01:35:57,288 --> 01:36:00,216
and you immediately ask�!
I don't care at all! -AND?

1112
01:36:00,416 --> 01:36:04,012
"AND?" It makes me want to go out
through the window as if I were a cat

1113
01:36:04,212 --> 01:36:08,182
and it's like I have 4 �apes!
- But they will kick me out... - And they should!

1114
01:36:08,382 --> 01:36:11,144
The clock never works! "Hide it
stay here, hide there..."

1115
01:36:11,344 --> 01:36:13,271
This is not an apartment.
this is a video game!

1116
01:36:13,471 --> 01:36:16,065
He brings me coffee every morning
to bed to wake me up...

1117
01:36:16,265 --> 01:36:18,943
I'm going to have a nervous breakdown!
Enough!

1118
01:36:19,143 --> 01:36:21,696
I'm leaving! Tomorrow it will
someone is coming to get my bags.

1119
01:36:21,896 --> 01:36:24,866
Don't say anything!
Don't stop me and stay where you are!

1120
01:36:25,066 --> 01:36:27,577
But, D�esika, I...
- See�?!

1121
01:36:27,777 --> 01:36:31,489
He sees that he is not talking about anything at all
I'm talking! As if I were a commercial traveler!

1122
01:36:31,689 --> 01:36:34,575
Stay there and shut up!
I'm getting out of here!

1123
01:36:38,121 --> 01:36:41,290
These are mine too!

1124
01:37:10,403 --> 01:37:14,490
Dear D�esika, left
I have this cassette in your suitcase.

1125
01:37:15,616 --> 01:37:18,461
He has to admit
if you were, a little, a little...

1126
01:37:18,661 --> 01:37:22,540
A little... A little
rude to me.

1127
01:37:23,541 --> 01:37:25,927
Because of this, our agreement
on issuance is no longer valid.

1128
01:37:26,127 --> 01:37:28,629
Thank you.
Warm greetings!

1129
01:37:33,468 --> 01:37:37,430
<i>Dear D�esika, left
I have this cassette in your suitcase.</i>

1130
01:37:38,055 --> 01:37:40,942
He must admit
that you were, a little, a bit...</i>

1131
01:37:41,142 --> 01:37:44,862
<i>A little bit... A little bit
rude to me.</i>

1132
01:37:45,062 --> 01:37:47,532
<i>Therefore, we have an agreement
on issuing is no longer valid.</i>

1133
01:37:47,732 --> 01:37:49,742
Thank you.
Warm regards!</i>

1134
01:37:49,942 --> 01:37:51,911
<i>You probably didn't even notice...</i>

1135
01:37:52,111 --> 01:37:54,956
When he listens to this tape,
I won't be here anymore.</i>

1136
01:37:55,156 --> 01:37:59,544
<i>It's 3 in the morning, it's outside
very quiet. I can't sleep.</i>

1137
01:37:59,744 --> 01:38:02,213
<i>I was in your room
and saw that he was sleeping�.</i>

1138
01:38:02,413 --> 01:38:04,841
<i>How can� 
to sleep� without a pillow?</i>

1139
01:38:05,041 --> 01:38:08,261
<i>I will miss this apartment,
he can't even imagine how much.</i>

1140
01:38:08,461 --> 01:38:11,130
Loris, you can't
can't even imagine� how much I...</i>

1141
01:38:12,673 --> 01:38:15,968
You have ruined everything
What we have achieved so far!

1142
01:38:16,219 --> 01:38:19,272
Just when we are moving� 
approached the trap, the cheese ran away!

1143
01:38:19,472 --> 01:38:22,558
I'm sorry.
But I am convinced that you are wrong.

1144
01:38:22,892 --> 01:38:25,945
We just had it in our store!

1145
01:38:26,145 --> 01:38:27,945
Miss...

1146
01:38:28,231 --> 01:38:30,575
What is it with you?
Are you aware that you are

1147
01:38:30,775 --> 01:38:34,287
could you break the streak of terrible
crime? - Professor, you saw him.

1148
01:38:34,487 --> 01:38:37,290
My wife saw it too!
- But, professor...

1149
01:38:37,490 --> 01:38:40,960
Let her go, it's not important anymore.
The monster drove her crazy. He's a genius!

1150
01:38:41,160 --> 01:38:44,372
How he reacted
when did you tell him you were leaving?

1151
01:38:45,123 --> 01:38:48,635
He looked dejected,
surprised, a little shaken...

1152
01:38:48,835 --> 01:38:52,056
Other than that, normal.
- Normal, normal, why not!

1153
01:38:52,256 --> 01:38:54,056
Excuse me.

1154
01:38:54,273 --> 01:38:56,851
Yes, I'm... Slow down,
I don't understand anything!

1155
01:38:57,051 --> 01:38:59,779
what?! Where?!
Half an hour ago?!

1156
01:38:59,979 --> 01:39:02,498
In broad daylight?!
He killed another half an hour ago!

1157
01:39:02,698 --> 01:39:06,986
Same style - dismembered body, same
area! I got it, listen to me...

1158
01:39:07,186 --> 01:39:09,789
Arrest that Loris now!
Go straight to his apartment!

1159
01:39:09,989 --> 01:39:11,789
Pictures, telegraph,
let everyone know!

1160
01:39:12,083 --> 01:39:14,402
Call newspapers, television,
make a movie about it!

1161
01:39:14,602 --> 01:39:16,871
Attack from all sides!
I'll be right back!

1162
01:39:17,071 --> 01:39:19,782
Let's go, professor!

1163
01:39:21,909 --> 01:39:25,046
This dismembered one
you will have an accident

1164
01:39:25,246 --> 01:39:27,548
to bear on conscience
until the end of life!

1165
01:39:27,748 --> 01:39:29,959
How is that possible?

1166
01:41:10,226 --> 01:41:13,696
Is it really creepy?
-"Creepy" is a compliment for him!

1167
01:41:13,896 --> 01:41:17,533
He is arrogant, hysterical!
He never pays the bills!

1168
01:41:17,733 --> 01:41:19,911
If you don't catch him -
we will

1169
01:41:20,111 --> 01:41:23,556
and we will cut it into pieces like that
did he do that to those unfortunate women!

1170
01:41:23,756 --> 01:41:25,641
To pieces!
- Well done!

1171
01:41:25,841 --> 01:41:29,078
You better punish him than we do!
Bring back the death penalty!

1172
01:41:38,463 --> 01:41:41,507
We will judge him!

1173
01:41:43,050 --> 01:41:45,761
Police, please
you, make room!

1174
01:41:46,846 --> 01:41:49,640
Is it true
that he barricaded himself in the apartment?

1175
01:42:03,029 --> 01:42:05,364
what is happening here?
Excuse me, what's going on?

1176
01:42:05,564 --> 01:42:09,294
I don't know, I just arrived.
They say it's about the murder of a woman.

1177
01:42:09,494 --> 01:42:12,872
A woman was killed?
- Not one, twenty!

1178
01:42:13,664 --> 01:42:15,967
Twenty women?
Where, in this building?

1179
01:42:16,167 --> 01:42:19,387
That. The killer held
gnome in the closet.

1180
01:42:19,587 --> 01:42:22,715
He tortured him!
- Excuse me, but who did it?

1181
01:42:23,007 --> 01:42:25,602
Monster! The one who butchers women.

1182
01:42:25,802 --> 01:42:28,313
I heard he has curls.
-Monster?

1183
01:42:28,513 --> 01:42:31,015
The one that butchers women has curls?

1184
01:42:31,557 --> 01:42:35,236
And he lived in this building?
- It seems so. - Oh no!

1185
01:42:35,436 --> 01:42:37,906
Who is that? Superintendent?
- I wouldn't know.

1186
01:42:38,106 --> 01:42:41,484
It is possible.
- He must be the warden!

1187
01:42:51,661 --> 01:42:53,788
It's him!
It's him!

1188
01:42:55,164 --> 01:42:57,667
Let's get out of here!
He is dangerous!

1189
01:42:58,668 --> 01:43:01,087
It's him!
It's here!

1190
01:43:12,723 --> 01:43:15,226
It's him!
Here he is!

1191
01:43:15,852 --> 01:43:18,312
Monsters!
-I?

1192
01:43:19,188 --> 01:43:21,324
We all are
friends, right?

1193
01:43:21,524 --> 01:43:25,027
Nothing happened...
- A monster?

1194
01:43:25,570 --> 01:43:28,114
Me, the monster?

1195
01:44:00,396 --> 01:44:03,608
Stop, stop!

1196
01:44:06,778 --> 01:44:10,198
Silence!
Silence!

1197
01:44:10,615 --> 01:44:13,409
Where did he get lost?
He disappeared!

1198
01:44:14,410 --> 01:44:16,329
How is that?!

1199
01:44:16,788 --> 01:44:19,248
He ran away there!

1200
01:44:20,666 --> 01:44:23,461
Yes, there it is!

1201
01:44:57,745 --> 01:45:00,548
What is happening?
today?! All that noise,

1202
01:45:00,748 --> 01:45:03,918
police sirens...
- I wouldn't know.

1203
01:45:12,009 --> 01:45:14,854
Ru�ero!
There!

1204
01:45:15,054 --> 01:45:17,649
Isn't that the one?
What does he owe us money?

1205
01:45:17,849 --> 01:45:20,693
Dead man from
telegram? Hour?

1206
01:45:20,893 --> 01:45:23,271
That Loris! AND?

1207
01:45:26,568 --> 01:45:29,277
Ah, you, sorry...

1208
01:45:30,945 --> 01:45:33,531
Don't move!
No, no, stay there...

1209
01:45:34,657 --> 01:45:37,034
Antique dealer!

1210
01:45:38,327 --> 01:45:41,130
Stop, you bastard!
Stop!

1211
01:45:41,330 --> 01:45:44,333
He owes me 1,200,000 lira!

1212
01:45:44,709 --> 01:45:47,462
I will drive them out of you!

1213
01:45:55,178 --> 01:45:57,889
How many millions does he owe you?!

1214
01:46:00,558 --> 01:46:03,019
Look at this!

1215
01:46:04,061 --> 01:46:06,531
Look how many people he screwed!

1216
01:46:06,731 --> 01:46:08,983
One thief!

1217
01:47:39,782 --> 01:47:42,410
Professor?
Professor?

1218
01:47:43,536 --> 01:47:46,297
I rang the bell, but no one answered.

1219
01:47:46,497 --> 01:47:50,260
I was so free
to enter through the window...

1220
01:47:50,460 --> 01:47:53,671
Professor, it's me, Loris...

1221
01:47:53,963 --> 01:47:56,599
Don't be afraid.

1222
01:47:56,799 --> 01:48:00,261
Professor, are you there?
Professor?

1223
01:48:01,596 --> 01:48:03,806
Professor...?

1224
01:48:19,614 --> 01:48:21,874
Hi D�esika.
-Hello.

1225
01:48:22,074 --> 01:48:25,328
What an ear, huh?
Disgusting!

1226
01:48:26,120 --> 01:48:29,832
Some body parts
we haven't been able to find it yet.

1227
01:48:31,793 --> 01:48:34,212
Excuse me...

1228
01:49:06,744 --> 01:49:09,539
Professor?

1229
01:49:15,419 --> 01:49:18,973
Professor?
Professor, I'm here.

1230
01:49:19,173 --> 01:49:22,852
It's me, Loris.
Loris here...

1231
01:49:23,052 --> 01:49:25,521
The one... I studied Chinese
at your place, remember?

1232
01:49:25,721 --> 01:49:28,358
I entered through
window. professor,

1233
01:49:28,558 --> 01:49:31,027
don't pay
it's me! Listen...

1234
01:49:31,227 --> 01:49:35,114
You've probably heard
that a monster appeared at the end

1235
01:49:35,314 --> 01:49:37,608
who butcher women.

1236
01:49:38,234 --> 01:49:41,996
It's me. Actually, it's not me,
but they say I am!

1237
01:49:42,196 --> 01:49:44,415
Professor, I'm a monster! I!

1238
01:49:44,615 --> 01:49:48,119
The monster that makes you...
How could they think that?

1239
01:49:48,494 --> 01:49:51,089
Who put that in their heads?
Help me, professor!

1240
01:49:51,289 --> 01:49:53,424
They chase me all day!
You would make a good alibi.

1241
01:49:53,624 --> 01:49:56,843
If they call you and ask "are you
seen a monster", say no!

1242
01:49:57,043 --> 01:50:01,057
I run all day,
they chase me all the time...

1243
01:50:01,257 --> 01:50:04,560
The whole police force!
All my friends! Superintendent!

1244
01:50:04,760 --> 01:50:07,355
A bunch of people I don't know!
And they all see

1245
01:50:07,555 --> 01:50:11,401
that I'm a monster!
How can they think that?!

1246
01:50:11,601 --> 01:50:14,487
He's a policeman
pointed the gun at me...

1247
01:50:14,687 --> 01:50:18,149
But I'm not...
All day...

1248
01:50:21,694 --> 01:50:25,490
July 29... This has leaked.
Be careful, you will be sick.

1249
01:50:25,865 --> 01:50:28,710
And so... All day!

1250
01:50:28,910 --> 01:50:31,963
I arrived home,
don't suspect anything... Arrived...

1251
01:50:32,163 --> 01:50:35,183
I arrived home,
completely relaxed...

1252
01:50:35,383 --> 01:50:38,669
Nothing was clear to me when they were
suddenly they started to see a "monster"!

1253
01:50:38,869 --> 01:50:42,256
"There's a monster!", they started to say
they shout and point at me! Just like that!

1254
01:50:42,456 --> 01:50:44,867
Just like if I would
saw you so sweaty

1255
01:50:45,067 --> 01:50:48,813
dirty, with muddy spots,
with a few red spots -

1256
01:50:49,013 --> 01:50:52,599
Is it unusual to have spots? And yes
I start to hear "here comes the monster!"!

1257
01:50:52,799 --> 01:50:59,023
Here's a monster, just because he has it
one red spot, sour milk,

1258
01:50:59,357 --> 01:51:02,285
because he has someone's hand in his jacket...

1259
01:51:02,485 --> 01:51:05,079
If we look at it that way,
all men are monsters!

1260
01:51:05,279 --> 01:51:09,700
Can't I go out like that?
with a woman's hand in his pocket...

1261
01:51:11,327 --> 01:51:14,422
Well, Professor,
I salute you!

1262
01:51:14,622 --> 01:51:17,967
It's already late. I was
in passing so I stopped by.

1263
01:51:18,167 --> 01:51:21,054
you look great
professor! Congratulations!

1264
01:51:21,254 --> 01:51:23,973
Dovi...
I would give you my hand,

1265
01:51:24,173 --> 01:51:26,851
but I see that already
you have one. Well, goodbye!

1266
01:51:27,051 --> 01:51:28,895
Is it a bit cooler outside now?

1267
01:51:29,095 --> 01:51:31,397
When I used to come
the wind was blowing and...

1268
01:51:31,597 --> 01:51:34,776
Keep calm, professor!
Just calm down! Take it easy!

1269
01:51:34,976 --> 01:51:36,776
Take it easy, professor!

1270
01:51:41,357 --> 01:51:43,443
Calm down! Peace...

1271
01:51:52,618 --> 01:51:55,455
Here, first door on the left!

1272
01:51:55,872 --> 01:51:57,957
You behind!

1273
01:52:03,796 --> 01:52:06,724
Stop! Don't move!
Silence! Hands on the head!

1274
01:52:06,924 --> 01:52:09,844
Hands on the head!
Both! Silence!

1275
01:52:10,052 --> 01:52:13,523
So, good! Quiet!
Get outside!

1276
01:52:13,723 --> 01:52:18,186
Slowly! Slowly!
Easy outside! Come on, calm down!

1277
01:52:19,312 --> 01:52:23,199
Keep it up...
Go ahead, come on, take it easy...

1278
01:52:23,399 --> 01:52:26,035
Take it easy!
Go ahead!

1279
01:52:26,235 --> 01:52:29,581
So, take it easy!
Just keep calm! It's good, like that!

1280
01:52:29,781 --> 01:52:32,909
D�esika!
-Shut up, don't move!

1281
01:52:34,494 --> 01:52:36,921
What? - That's not him!
-D�esika!

1282
01:52:37,121 --> 01:52:39,591
The professor is in the apartment.
- Is he armed?

1283
01:52:39,791 --> 01:52:43,085
Not. It is completely
he is disturbed, he is sick.

1284
01:52:43,461 --> 01:52:45,588
Get him out of here.

1285
01:53:01,437 --> 01:53:04,607
Good evening, professor. How are you?

1286
01:53:05,399 --> 01:53:08,361
Not the best...

1287
01:53:08,653 --> 01:53:11,239
Come out professors, come out.

1288
01:53:28,131 --> 01:53:31,175
Just a moment!
Wait a second!

1289
01:53:32,135 --> 01:53:33,978
Just a moment!

1290
01:53:34,178 --> 01:53:37,348
Absolutely terrifying! Come in!

1291
01:53:38,933 --> 01:53:41,602
I'm going too, I have a few questions.

1292
01:53:42,270 --> 01:53:44,864
Case carefully!
We have 3 camels -

1293
01:53:45,064 --> 01:53:48,159
red with one coat of arms,
 �utu with three crests

1294
01:53:48,359 --> 01:53:50,495
and one black one without a hump.

1295
01:53:50,695 --> 01:53:54,407
Look at me, look at my lips!
We have 3 camels - a red...

1296
01:54:07,086 --> 01:54:10,306
Are you sure that the warden?
nothing to do with this?

1297
01:54:10,506 --> 01:54:12,642
Who?
- Endeavor, us...

1298
01:54:12,842 --> 01:54:16,187
Oh, forget it.
Look at that... How is it possible...

1299
01:54:16,387 --> 01:54:19,649
Sorry, tell me more...
I'm trying to figure out...

1300
01:54:19,849 --> 01:54:23,611
If I tried
If I kissed you, would you kill me?

1301
01:54:23,811 --> 01:54:27,190
No, I don't know... It depends how
would do that. - So...

1302
01:54:28,357 --> 01:54:30,994
The story is simple
amazing! I don't understand anything...

1303
01:54:31,194 --> 01:54:33,538
Excuse me, can I?
to explain this to me... Like this...

1304
01:54:33,738 --> 01:54:36,791
When you were bending over
to pick up the things you dropped

1305
01:54:36,991 --> 01:54:40,336
and that I grabbed you then,
would you shoot me?

1306
01:54:40,536 --> 01:54:42,914
I don't know!

1307
01:54:43,206 --> 01:54:45,633
And if I...
- Are you that?

1308
01:54:45,833 --> 01:54:48,586
If I...

1309
01:54:49,754 --> 01:54:51,964
If I, this...

1310
01:54:52,340 --> 01:54:54,851
If I... For example,
here... If I...

1311
01:54:55,051 --> 01:54:57,478
I don't understand anything like this.
Let's put it this way...

1312
01:54:57,678 --> 01:55:00,681
If I - be calm -
did this...

1313
01:55:01,474 --> 01:55:03,643
Hey, be careful!

1314
01:55:04,852 --> 01:55:06,738
If I did this, look...

1315
01:55:06,938 --> 01:55:09,690
If I did this...

1316
01:55:20,451 --> 01:55:23,996
Good evening!
- Good evening! - Good evening.

1317
01:55:24,705 --> 01:55:28,042
Sorry to disturb you,
but i need a car

1318
01:55:28,376 --> 01:55:30,970
Sorry!
- No, you're sorry.

1319
01:55:31,170 --> 01:55:34,590
Have a nice trip!
-Thanks! -Thanks!

1320
01:56:19,133 --> 01:56:23,447
Translation: commercialist

1321
01:56:24,448 --> 01:56:28,448
Processing: NikolaJe

1322
01:56:31,448 --> 01:56:35,448
Taken from www.titlovi.com


